Add parallel Print Page Options

·My sadness [L It] would be heavier than the sand of the seas.
    No wonder my words ·seem careless [blurt out; are wild/rash].
[L For] The arrows of ·the Almighty [L Shaddai] are in me;
    my spirit drinks in their poison;
    God’s terrors ·are gathered [are ranged; enter into battle] against me.
·A wild donkey does not bray when it has grass to eat [L Does not a wild donkey bray for grass?],
    ·and an ox is quiet when it has feed [L Does not an ox bellow for fodder?; C Job’s complaints are as natural as the sounds animals make when hungry].

Read full chapter

It would surely outweigh the sand(A) of the seas—
    no wonder my words have been impetuous.(B)
The arrows(C) of the Almighty(D) are in me,(E)
    my spirit drinks(F) in their poison;(G)
    God’s terrors(H) are marshaled against me.(I)
Does a wild donkey(J) bray(K) when it has grass,
    or an ox bellow when it has fodder?(L)

Read full chapter