Add parallel Print Page Options

A trap[a] seizes him by the heel;
a snare[b] grips him.
10 A rope is hidden for him[c] on the ground
and a trap for him[d] lies on the path.
11 Terrors[e] frighten him on all sides
and dog[f] his every step.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 18:9 tn This word פָּח (pakh) specifically refers to the snare of the fowler—thus a bird trap. But its plural seems to refer to nets in general (see Job 22:10).
  2. Job 18:9 tn This word does not occur elsewhere. But another word from the same root means “plait of hair,” and so this term has something to do with a net like a trellis or lattice.
  3. Job 18:10 tn Heb “his rope.” The suffix must be a genitive expressing that the trap was for him, to trap him, and so an objective genitive.
  4. Job 18:10 tn Heb “his trap.” The pronominal suffix is objective genitive here as well.
  5. Job 18:11 sn Bildad is referring here to all the things that afflict a person and cause terror. It would then be a metonymy of effect, the cause being the afflictions.
  6. Job 18:11 tn The verb פּוּץ (puts) in the Hiphil has the meaning “to pursue” and “to scatter.” It is followed by the expression “at his feet.” So the idea is easily derived: they chase him at his feet. But some commentators have other proposals. The most far-fetched is that of Ehrlich and Driver (ZAW 24 [1953]: 259-60) which has “and compel him to urinate on his feet,” one of many similar readings the NEB accepted from Driver.

A trap seizes him by the heel;
    a snare(A) holds him fast.(B)
10 A noose(C) is hidden for him on the ground;
    a trap(D) lies in his path.(E)
11 Terrors(F) startle him on every side(G)
    and dog(H) his every step.

Read full chapter

The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

Read full chapter