10 (A) Se, jag har luttrat dig,
        men inte fått något silver[a].
    Jag har prövat dig i lidandets ugn.

Read full chapter

Footnotes

  1. 48:10 inte fått något silver   Annan översättning: "inte som silver". Silver renades i smältugn.

Glädje i prövningen

(A) Räkna det som ren glädje, mina bröder, när ni råkar ut för olika slags prövningar. (B) Ni vet ju att när er tro prövas ger det uthållighet. (C) Och låt uthålligheten leda till fulländad gärning[a], så att ni är fullkomliga och hela, utan brist på något sätt.

(D) Om någon av er brister i vishet ska han be till Gud, som ger åt alla villigt och utan att kritisera, och han ska få. (E) Men han ska be i tro, utan att tvivla. Den som tvivlar liknar havets våg som drivs och piskas av vinden. En sådan människa ska inte tänka att hon kan ta emot något från Herren, (F) splittrad som hon är och ostadig på alla sina vägar.

En ringa broder ska berömma sig av sin höghet, 10 (G) men en rik av sin ringhet, för han ska vissna bort som en blomma i gräset. 11 (H) Solen går upp med sin brännande hetta så att gräset vissnar, blomman faller av och dess skönhet försvinner. Så ska den rike vissna bort mitt i sin strävan.

12 (I) Salig är den som håller ut i prövningen, för när han har bestått provet ska han få livets krona som Gud har lovat dem som älskar honom. 13 Ingen som blir frestad[b] ska säga: "Det är Gud som frestar mig." Gud frestas inte av det onda och frestar inte heller någon. 14 (J) Var och en som frestas dras och lockas av sitt eget begär. 15 (K) När sedan begäret har blivit havande föder det synd, och när synden är fullmogen föder den död. 16 Bedra inte er själva, mina älskade bröder.

17 (L) Allt det goda vi får och varje fullkomlig gåva är från ovan. Det kommer ner från ljusens Far[c], som inte förändras eller växlar mellan ljus och mörker. 18 (M) I kraft av sin vilja har han fött oss på nytt genom sanningens ord till att vara en förstlingsfrukt[d] bland dem han har skapat. 19 (N) Detta vet ni, mina älskade bröder.

Ordets hörare och görare

Varje människa ska vara snar att höra, sen att tala och sen till vrede, 20 för en människas vrede leder inte till det som är rätt inför Gud. 21 (O) Lägg därför bort all orenhet och all ondska och ta ödmjukt emot ordet, som är inplanterat i er och har makt att frälsa era själar.

22 (P) Var ordets görare, inte bara dess hörare, annars bedrar ni er själva. 23 Om någon är ordets hörare men inte dess görare liknar han en man som ser sitt ansikte i en spegel. 24 När han har sett sig själv och gått sin väg glömmer han genast hur han såg ut. 25 (Q) Den som däremot blickar in i frihetens fullkomliga lag[e] och blir kvar i den, inte som en glömsk hörare utan som en verklig görare, han blir salig i det han gör.

26 (R) Om någon menar sig tjäna Gud men inte tyglar sin tunga utan bedrar sitt hjärta, då är hans gudstjänst ingenting värd. 27 (S) Men att ta hand om föräldralösa barn och änkor i deras nöd och hålla sig obesmittad av världen, det är en gudstjänst som är ren och fläckfri inför Gud och Fadern.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:4 leda till fulländad gärning   Annan översättning: "utföra sin fulländade gärning".
  2. 1:13 frestad   Annan översättning: "prövad" (jfr "påfrestning"). Jfr vers 12. Varje frestelse är en prövning, och varje prövning är en frestelse att överge Gud.
  3. 1:17 ljusens Far   Stjärnornas Skapare (jfr Job 38:7, Ps 147:4) förändras inte likt månen i dess faser.
  4. 1:18 förstlingsfrukt   De första som kommit till tro, liksom man vid skörden särskilt lyfte fram och helgade den första kärven inför Gud (3 Mos 23:10).
  5. 1:25 frihetens fullkomliga lag   Sammanhanget, som berör pånyttfödelsen (1:18) och mottagandet av ordet (1:21), antyder att Jakob avser evangeliet. Jfr 2:8, 12-13.

(A) Var därför glada, även om ni nu en liten tid måste utstå olika prövningar. (B) Äktheten i er tro är långt mer värd än guld, som är förgängligt men ändå prövas i eld. På samma sätt prövas er tro för att sedan bli till lov, pris och ära när Jesus Kristus uppenbarar sig. (C) Honom älskar ni utan att ha sett honom, och fast ni ännu inte ser honom tror ni på honom och jublar i obeskrivlig, himmelsk glädje (D) när ni nu är på väg att nå målet för er tro: era själars frälsning.

10 (E) Det var denna frälsning som profeterna sökte och forskade efter, de som profeterade om den nåd som ni skulle få. 11 (F) De försökte förstå vem eller vilken tid Kristi Ande i dem syftade på när han förutsade Kristi lidanden och den härlighet som skulle följa. 12 (G) Och det uppenbarades för dem att det inte var sig själva utan er som de tjänade med sitt budskap. Det budskapet har nu förkunnats för er genom dem som i den helige Ande, sänd från himlen, gav er evangeliet – ett budskap som änglar längtar att få blicka in i.

Var heliga

13 (H) Spänn därför bältet om livet[a], var vakna och hoppas helt och fullt på den nåd ni ska få när Jesus Kristus uppenbarar sig. 14 (I) Som lydnadens barn ska ni inte följa de begär som ni levde i förr, när ni var okunniga. 15 (J) Nej, liksom han som har kallat er är helig ska också ni vara heliga i allt ni gör. 16 Det står ju skrivet: Ni ska vara heliga, för jag är helig.[b]

17 (K) Om ni kallar honom Far[c] som dömer var och en opartiskt efter hans gärning, vandra då i gudsfruktan under er tid här som främlingar. 18 (L) Ni vet ju att det inte var med förgängliga ting som silver eller guld ni blev friköpta från det meningslösa liv ni ärvt från era fäder. 19 (M) Nej, det var med Kristi dyrbara blod, som med blodet av ett lamm utan fel och brist. 20 (N) Han var utsedd redan före världens skapelse men har nu i dessa sista tider uppenbarats för er skull. 21 (O) Genom honom tror ni på Gud, som har uppväckt honom från de döda och gett honom härlighet, så att er tro och ert hopp står till Gud.

Guds levande ord

22 (P) Ni har renat era själar genom att lyda sanningen i uppriktig syskonkärlek. Älska då varandra uthålligt[d], av rent hjärta. 23 (Q) Ni är ju födda på nytt, inte av en förgänglig säd utan av en oförgänglig, genom Guds levande ord som består.

24 (R) Allt kött är som gräs,[e]
    och all dess härlighet
        som blomman i gräset.
    Gräset vissnar
        och blomman faller av,
25 men Herrens ord består för evigt.

Detta är det ord som har förkunnats för er.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:13 bältet om livet   Ordagrant: "bältet om ert förstånds höfter". En bild för beredskap: löst hängande mantelflikar samlades ihop för att inte vara i vägen (jfr 2 Mos 12:11).
  2. 1:16 3 Mos 11:44f.
  3. 1:17 kallar honom Far   Annan översättning: "åkallar honom som Far".
  4. 1:22 uthålligt   Annan översättning: "innerligt" (även i 4:8).
  5. 1:24f Jes 40:6f.