Add parallel Print Page Options

Now the pit[a] into which Ishmael threw all the corpses of the men whom he had killed along with[b] Gedaliah was the same one that King Asa had made because of Baasha the king of Israel, who was against him. Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain ones.

10 Then Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the daughters of the king and all the people who were left at Mizpah, over whom Nebuzaradan, the captain of the guard,[c] had appointed Gedaliah the son of Ahikam. And Ishmael took them captive and set out to cross over to the Ammonites.[d]

11 When Johanan the son of Kareah and all the commanders of the armies who were with him, heard[e] all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 41:9 Or “cistern”
  2. Jeremiah 41:9 Literally “by the hand of”
  3. Jeremiah 41:10 Hebrew “guards”
  4. Jeremiah 41:10 Literally “sons of Ammon”
  5. Jeremiah 41:11 The Hebrew verb is singular

Now the cistern where he threw all the bodies of the men he had killed along with Gedaliah was the one King Asa(A) had made as part of his defense(B) against Baasha(C) king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the dead.

10 Ishmael made captives of all the rest of the people(D) who were in Mizpah—the king’s daughters(E) along with all the others who were left there, over whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.(F)

11 When Johanan(G) son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed,

Read full chapter