Add parallel Print Page Options

You must change[a] the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly.[b] Stop oppressing resident foreigners who live in your land, children who have lost their fathers, and women who have lost their husbands.[c] Stop killing innocent people[d] in this land. Stop paying allegiance to[e] other gods. That will only bring about your ruin.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 7:5 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
  2. Jeremiah 7:5 tn Heb “you must do justice between a person and his fellow/neighbor.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
  3. Jeremiah 7:6 tn Heb “Stop oppressing resident foreigner, orphan, and widow.”sn Cf. Exod 22:21; Lev 19:33-34; Deut 10:18-19; 24:14, 17; 27:19.
  4. Jeremiah 7:6 tn Heb “Stop shedding innocent blood.”
  5. Jeremiah 7:6 tn Heb “going/following after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
  6. Jeremiah 7:6 tn Heb “going after other gods to your ruin.”

If you really change(A) your ways and your actions and deal with each other justly,(B) if you do not oppress(C) the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood(D) in this place, and if you do not follow other gods(E) to your own harm,

Read full chapter