New English Translation
Judah Will Be Restored
23 The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,[a] says,
“I will restore the people of Judah to their land and to their towns.
When I do, they will again say[b] of Jerusalem,[c]
‘May the Lord bless you, you holy mountain,
the place where righteousness dwells.’[d]
- Jeremiah 31:23 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” See 7:3 and the study note of 2:19 for the rendering of this title and an explanation of its significance.
- Jeremiah 31:23 tn Heb “They [i.e., people (the indefinite plural, GKC 460 §144.g)] will again say in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes.” For the meaning of the idiom “to restore the fortunes” see the translator’s note on 29:14.
- Jeremiah 31:23 tn The words “of Jerusalem” are not in the text, but the idea is implicit in the titles that follow. The words have been supplied in the translation for clarity, to aid in identifying the referent.
- Jeremiah 31:23 sn The blessing pronounced on the city of Zion/Jerusalem by the restored exiles looks at the restoration of its once exalted state as the city known for its sanctity and its just dealing (see Isa 1:21 and Ps 122). This was a reversal of the state of Jerusalem in the time of Isaiah and Jeremiah, where wickedness, not righteousness, characterized the inhabitants of the city (cf. Isa 1:21; Jer 4:14; 5:1; 13:27). The blessing here presupposes the rebuilding of the city of Jerusalem and the temple, which gave the city its sanctity.