Isaiah 8:7-9
Expanded Bible
7 So ·I, the Lord, [L look/behold, the Lord] will bring against them
a powerful flood of water from the ·Euphrates River [L River]—
the king of Assyria and all his ·power [glory].
·The Assyrians will be like water rising [L It will rise] over ·the banks of the river [its channels],
flowing over ·the land [its banks].
8 That water will ·flow [sweep] into Judah and pass through it,
rising to ·Judah’s throat [L the neck].
·This army [L It] will spread its wings like a bird
until it covers ·your whole country [the breadth of our land], ·Immanuel [or God is with us].”
9 ·Be broken [or You will be broken], all you nations,
and [L you will] be ·smashed to pieces [shattered].
Listen, all you faraway ·countries [lands].
·Prepare for battle [T Gird yourselves] and [you will] be ·smashed to pieces [shattered]!
·Prepare for battle [T Gird yourselves] and [you will] be ·smashed to pieces [shattered]!
Isaiah 8:7-9
New International Version
7 therefore the Lord is about to bring against them
the mighty floodwaters(A) of the Euphrates—
the king of Assyria(B) with all his pomp.(C)
It will overflow all its channels,
run over all its banks(D)
8 and sweep on into Judah, swirling over it,(E)
passing through it and reaching up to the neck.
Its outspread wings(F) will cover the breadth of your land,
Immanuel[a]!”(G)
Footnotes
- Isaiah 8:8 Immanuel means God with us.
- Isaiah 8:9 Or Do your worst
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.