Add parallel Print Page Options

14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son and shall name him Immanuel.[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 7.14 That is, God is with us

14 Therefore the Lord himself will give you[a] a sign:(A) The virgin[b](B) will conceive and give birth to a son,(C) and[c] will call him Immanuel.[d](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 The Hebrew is plural.
  2. Isaiah 7:14 Or young woman
  3. Isaiah 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls son, and he or son, and they
  4. Isaiah 7:14 Immanuel means God with us.

Against a godless nation I send him,
    and against the people of my wrath I command him,
to take spoil and seize plunder,
    and to tread them down like the mire of the streets.(A)

Read full chapter

I send him against a godless(A) nation,
    I dispatch(B) him against a people who anger me,(C)
to seize loot and snatch plunder,(D)
    and to trample(E) them down like mud in the streets.

Read full chapter

28 his breath is like an overflowing stream
    that reaches up to the neck—
to sift the nations with the sieve of destruction
    and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads them astray.(A)

Read full chapter

28 His breath(A) is like a rushing torrent,(B)
    rising up to the neck.(C)
He shakes the nations in the sieve(D) of destruction;
    he places in the jaws of the peoples
    a bit(E) that leads them astray.

Read full chapter