Isaiah 41:22-24
New English Translation
22 “Let them produce evidence! Let them tell us what will happen!
Tell us about your earlier predictive oracles,[a]
so we may examine them[b] and see how they were fulfilled.[c]
Or decree for us some future events!
23 Predict how future events will turn out,[d]
so we might know you are gods.
Yes, do something good or something bad,
so we might be frightened and in awe.[e]
24 Look, you are nothing, and your accomplishments are nonexistent;
the one who chooses to worship you is disgusting.[f]
Footnotes
- Isaiah 41:22 tn Heb “As for the former things, tell us what they are!”
- Isaiah 41:22 tn Heb “so we might set [them to] our heart.”
- Isaiah 41:22 tn Heb “and might know their outcome.”
- Isaiah 41:23 tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”
- Isaiah 41:23 tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [venirʾeh], from יָרֵא [yareʾ], “be afraid”).tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shataʿ), see the note at v. 10.
- Isaiah 41:24 tn Heb “an object of disgust [is he who] chooses you.”
Isaiah 41:22-24
New International Version
22 “Tell us, you idols,
what is going to happen.(A)
Tell us what the former things(B) were,
so that we may consider them
and know their final outcome.
Or declare to us the things to come,(C)
23 tell us what the future holds,
so we may know(D) that you are gods.
Do something, whether good or bad,(E)
so that we will be dismayed(F) and filled with fear.
24 But you are less than nothing(G)
and your works are utterly worthless;(H)
whoever chooses you is detestable.(I)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.