26 Then her gates(A) will lament and mourn;
deserted, she will sit on the ground.(B)

Read full chapter

26 The gates(A) of Zion will lament and mourn;(B)
    destitute,(C) she will sit on the ground.(D)

Read full chapter

26 And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.

Read full chapter

The earth mourns and withers;
the world wastes away and withers;
the exalted people of the earth waste away.

Read full chapter

The earth dries up(A) and withers,(B)
    the world languishes and withers,
    the heavens(C) languish with the earth.(D)

Read full chapter

The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.

Read full chapter

I will oppress Ariel,
and there will be mourning and crying,
and she will be to Me like an Ariel.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 29:2 Or Altar Hearth, or Lion of God; Hb obscure

Yet I will besiege Ariel;(A)
    she will mourn and lament,(B)
    she will be to me like an altar hearth.[a](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 29:2 The Hebrew for altar hearth sounds like the Hebrew for Ariel.

Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.

Read full chapter