Isaiah 29:1-2
Expanded Bible
Warnings to Jerusalem
29 ·How terrible it will be for [L Woe to] you, Ariel [C another name for Jerusalem, perhaps meaning either “lion” or “altar hearth”; v. 2],
the city where David ·camped [lived; settled; or besieged; C David first conquered, then lived in the city; 2 Sam. 5:6–9].
Your festivals have continued
year after year.
2 I will ·attack [threaten; bring distress to] ·Jerusalem [L Ariel; v. 1],
and that city will be filled with ·sadness [mourning] and ·crying [lamentation].
It will be like an ·altar [or altar hearth; C the Hebrew word sounds like Ariel, perhaps indicating that Jerusalem will burn like an altar] to me.
Isaiah 29:1-2
New International Version
Woe to David’s City
Footnotes
- Isaiah 29:2 The Hebrew for altar hearth sounds like the Hebrew for Ariel.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.