Add parallel Print Page Options

13 And to them the word of Yahweh will be

blah-blah upon blah-blah
    blah-blah upon blah-blah
gah-gah upon gah-gah
    gah-gah upon gah-gah,[a]
a little here, a little there,
so that they may go and stumble backward
    and be broken and ensnared and captured.

The Cornerstone of Zion

14 Therefore hear the word of Yahweh, men of mockery,
    rulers of these people in Jerusalem:

15 Because you have said,

“We have made[b] a covenant with death,
    and we have made an agreement with Sheol.

The overwhelming flood, when it passes through, will not come to us,

for we have made lies[c] our refuge,
and we have hidden ourselves in falsehood.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 28:13 In this context, the Hebrew expressions tsaw-tsaw and qaw-qaw are likely meant to sound like baby talk, but they could mean “command upon command” and “rule upon rule”
  2. Isaiah 28:15 Literally “cut”
  3. Isaiah 28:15 Hebrew “lie”

13 So then, the word of the Lord to them will become:
    Do this, do that,
    a rule for this, a rule for that;
    a little here, a little there(A)
so that as they go they will fall backward;
    they will be injured(B) and snared and captured.(C)

14 Therefore hear the word of the Lord,(D) you scoffers(E)
    who rule this people in Jerusalem.
15 You boast, “We have entered into a covenant with death,(F)
    with the realm of the dead we have made an agreement.
When an overwhelming scourge sweeps by,(G)
    it cannot touch us,
for we have made a lie(H) our refuge
    and falsehood[a] our hiding place.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 28:15 Or false gods