Add parallel Print Page Options

A Prophecy About Tyre

23 An oracle about Tyre.

Wail, you ships of Tarshish!
Because Tyre has been destroyed—
no more house or harbor![a]
This is the news they heard from Cyprus.[b]
Be silent, you who live along the coast,
you merchants of Sidon,
whose agents have crossed the sea[c] on the great waters.
The grain of the Shihor, the harvest of the Nile, provided her income.
She was the marketplace of nations.
Be ashamed, Sidon, fortress by the sea,
because the sea has spoken, saying,
“No longer do I feel the pain of childbirth.
No longer do I have children.
I have no young men to raise,
no virgin girls to bring up.”[d]
When the news comes to Egypt,
they will agonize over the report from Tyre.
Sail across to Tarshish!
Wail, you island people!
Is this your joyful city, older than old,
whose feet carried her to settle so far away?
Who has planned this against Tyre,
the city that crowned kings,
whose merchants were like royal officials,
whose traders were honored around the world?
The Lord of Armies has planned this,
to strip their pride of all its glory,
to humiliate those who were honored around the world.
10 Overflow your land,[e] daughter of Tarshish,
    like the Nile overflowing its banks.
You no longer have a harbor as a marketplace.[f]
11 He has stretched out his hand over the sea.
He has shaken the kingdoms.
It is the Lord who has ordered the destruction
    of Canaan’s[g] fortresses.
12 He said, “Rejoice no more, virgin daughter of Sidon,
you who have been violated.
Get up, sail across to Cyprus.[h]
But even there you will have no rest.”

13 (Compare it to the land of the Chaldeans—this people who have become nothing. It was the Assyrians who made it into a dwelling for wild animals from the desert. They raised up siege towers, tore down citadels, and made it a ruin.)

14 Wail, you ships of Tarshish,
because your stronghold is destroyed!

15 In that day Tyre will be forgotten for seventy years, the days of a king’s life. After the end of the seventy years, Tyre will be like the prostitute in this song.

16 Pick up a lyre.
Go through the city,
you forgotten prostitute.
Play skillfully.
Sing many songs,
so that you might be remembered once again.

17 At the end of the seventy years, the Lord will deal with Tyre. She will go back to collecting wages, to selling herself to all the kingdoms of the world, to everyone on the surface of the earth. 18 But this time her merchandise and her wages will be dedicated to the Lord. It will not be stored away. Her goods will be for those who live in the presence of the Lord, so that they have enough to eat and clothing that will last.

Footnotes

  1. Isaiah 23:1 The meaning of this line is uncertain.
  2. Isaiah 23:1 Hebrew Kittim, a term which may include other areas of the Mediterranean besides Cyprus
  3. Isaiah 23:2 The translation follows a reading from the Hebrew Dead Sea Scroll of Isaiah. The literal reading in the Masoretic text is the one passing over the sea they have replenished you.
  4. Isaiah 23:4 The meaning of this figurative statement spoken by the sea is unclear. The sea seems to be lamenting the loss of Tyre, a daughter of the sea.
  5. Isaiah 23:10 Or, following a variant, work your land. The text and meaning of this line are uncertain.
  6. Isaiah 23:10 Or there is no longer any restraint (or boundary). The Hebrew text and its meaning are uncertain.
  7. Isaiah 23:11 Or Phoenicia’s. Phoenicia is the Greek name for Canaan.
  8. Isaiah 23:12 Hebrew Kittim

A Prophecy Against Tyre

23 A prophecy against Tyre:(A)

Wail,(B) you ships(C) of Tarshish!(D)
    For Tyre is destroyed(E)
    and left without house or harbor.
From the land of Cyprus
    word has come to them.

Be silent,(F) you people of the island
    and you merchants(G) of Sidon,(H)
    whom the seafarers have enriched.
On the great waters
    came the grain of the Shihor;(I)
the harvest of the Nile[a](J) was the revenue of Tyre,(K)
    and she became the marketplace of the nations.

Be ashamed, Sidon,(L) and you fortress of the sea,
    for the sea has spoken:
“I have neither been in labor nor given birth;(M)
    I have neither reared sons nor brought up daughters.”
When word comes to Egypt,
    they will be in anguish(N) at the report from Tyre.(O)

Cross over to Tarshish;(P)
    wail, you people of the island.
Is this your city of revelry,(Q)
    the old, old city,
whose feet have taken her
    to settle in far-off lands?
Who planned this against Tyre,
    the bestower of crowns,
whose merchants(R) are princes,
    whose traders(S) are renowned in the earth?
The Lord Almighty planned(T) it,
    to bring down(U) her pride in all her splendor
    and to humble(V) all who are renowned(W) on the earth.

10 Till[b] your land as they do along the Nile,
    Daughter Tarshish,
    for you no longer have a harbor.
11 The Lord has stretched out his hand(X) over the sea
    and made its kingdoms tremble.(Y)
He has given an order concerning Phoenicia
    that her fortresses be destroyed.(Z)
12 He said, “No more of your reveling,(AA)
    Virgin Daughter(AB) Sidon, now crushed!

“Up, cross over to Cyprus;(AC)
    even there you will find no rest.”
13 Look at the land of the Babylonians,[c](AD)
    this people that is now of no account!
The Assyrians(AE) have made it
    a place for desert creatures;(AF)
they raised up their siege towers,(AG)
    they stripped its fortresses bare
    and turned it into a ruin.(AH)

14 Wail, you ships(AI) of Tarshish;(AJ)
    your fortress is destroyed!(AK)

15 At that time Tyre(AL) will be forgotten for seventy years,(AM) the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

16 “Take up a harp, walk through the city,
    you forgotten prostitute;(AN)
play the harp well, sing many a song,
    so that you will be remembered.”

17 At the end of seventy years,(AO) the Lord will deal with Tyre. She will return to her lucrative prostitution(AP) and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.(AQ) 18 Yet her profit and her earnings will be set apart for the Lord;(AR) they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the Lord,(AS) for abundant food and fine clothes.(AT)

Footnotes

  1. Isaiah 23:3 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls Sidon, / who cross over the sea; / your envoys are on the great waters. / The grain of the Shihor, / the harvest of the Nile,
  2. Isaiah 23:10 Dead Sea Scrolls and some Septuagint manuscripts; Masoretic Text Go through
  3. Isaiah 23:13 Or Chaldeans