Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed.(A)

Read full chapter

Those who trusted(A) in Cush(B) and boasted in Egypt(C) will be dismayed and put to shame.(D)

Read full chapter

Without asking my advice
they set out to go down to Egypt(A)
in order to seek shelter under Pharaoh’s protection
and take refuge in Egypt’s shadow.(B)
But Pharaoh’s protection will become your shame,
and refuge in Egypt’s shadow your humiliation.(C)
For though his[a] princes are at Zoan(D)
and his messengers reach as far as Hanes,
everyone will be ashamed
because of a people who can’t help.
They are of no benefit, they are no help;
they are good for nothing but shame and disgrace.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:4 Or Judah’s

who go down to Egypt(A)
    without consulting(B) me;
who look for help to Pharaoh’s protection,(C)
    to Egypt’s shade for refuge.(D)
But Pharaoh’s protection will be to your shame,
    Egypt’s shade(E) will bring you disgrace.(F)
Though they have officials in Zoan(G)
    and their envoys have arrived in Hanes,
everyone will be put to shame
    because of a people(H) useless(I) to them,
who bring neither help(J) nor advantage,
    but only shame and disgrace.(K)

Read full chapter

Egypt’s help is completely worthless;
therefore, I call her:
Rahab Who Just Sits.(A)

Read full chapter

    to Egypt, whose help is utterly useless.(A)
Therefore I call her
    Rahab(B) the Do-Nothing.

Read full chapter

Egyptians are men, not God;
their horses are flesh, not spirit.
When the Lord raises his hand to strike,
the helper will stumble
and the one who is helped will fall;
both will perish together.

Read full chapter

But the Egyptians(A) are mere mortals and not God;(B)
    their horses(C) are flesh and not spirit.
When the Lord stretches out his hand,(D)
    those who help will stumble,
    those who are helped(E) will fall;
    all will perish together.(F)

Read full chapter