For (A)the fields of Heshbon languish,
And (B)the vine of Sibmah;
The lords of the nations have broken down its choice plants,
Which have reached to Jazer
And wandered through the wilderness.
Her branches are stretched out,
They are gone over the (C)sea.
Therefore I will bewail the vine of Sibmah,
With the weeping of Jazer;
I will drench you with my tears,
(D)O Heshbon and Elealeh;
For [a]battle cries have fallen
Over your summer fruits and your harvest.

10 (E)Gladness is taken away,
And joy from the plentiful field;
In the vineyards there will be no singing,
Nor will there be shouting;
No treaders will tread out wine in the presses;
I have made their shouting cease.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 16:9 Or shouting has

The fields of Heshbon(A) wither,(B)
    the vines of Sibmah(C) also.
The rulers of the nations
    have trampled down the choicest vines,(D)
which once reached Jazer(E)
    and spread toward the desert.
Their shoots spread out(F)
    and went as far as the sea.[a](G)
So I weep,(H) as Jazer weeps,
    for the vines of Sibmah.
Heshbon and Elealeh,(I)
    I drench you with tears!(J)
The shouts of joy(K) over your ripened fruit
    and over your harvests(L) have been stilled.
10 Joy and gladness are taken away from the orchards;(M)
    no one sings or shouts(N) in the vineyards;
no one treads(O) out wine at the presses,(P)
    for I have put an end to the shouting.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 16:8 Probably the Dead Sea

For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.

Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.

10 And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.

Read full chapter

10 The field is wasted,
(A)The land mourns;
For the grain is ruined,
(B)The new wine is dried up,
The oil fails.

Read full chapter

10 The fields are ruined,
    the ground is dried up;(A)
the grain is destroyed,
    the new wine(B) is dried up,
    the olive oil fails.(C)

Read full chapter

10 The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

Read full chapter

12 (A)The vine has dried up,
And the fig tree has withered;
The pomegranate tree,
The palm tree also,
And the apple tree—
All the trees of the field are withered;
Surely (B)joy has withered away from the sons of men.

Read full chapter

12 The vine is dried up
    and the fig tree is withered;(A)
the pomegranate,(B) the palm and the apple[a] tree—
    all the trees of the field—are dried up.(C)
Surely the people’s joy
    is withered away.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 1:12 Or possibly apricot

12 The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.

Read full chapter