Add parallel Print Page Options

Indeed, the cries of distress echo throughout Moabite territory;
their wailing can be heard in Eglaim and Beer Elim.[a]
Indeed, the waters of Dimon[b] are full of blood!
Indeed, I will heap even more trouble on Dimon.[c]
A lion will attack[d] the Moabite fugitives
and the people left in the land.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 15:8 tn Heb “to Eglaim [is] her wailing, and [to] Beer Elim [is] her wailing.”
  2. Isaiah 15:9 tc The Qumran scroll 1QIsaa reads “Dibon” instead of “Dimon” in this verse.
  3. Isaiah 15:9 tn Heb “Indeed, I will place on Dimon added things.” Apparently the Lord is speaking.
  4. Isaiah 15:9 tn The words “will attack” are supplied in the translation for clarification.

Their outcry echoes along the border of Moab;
    their wailing reaches as far as Eglaim,
    their lamentation as far as Beer(A) Elim.
The waters of Dimon[a] are full of blood,
    but I will bring still more upon Dimon[b]
a lion(B) upon the fugitives of Moab(C)
    and upon those who remain in the land.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 15:9 Dimon, a wordplay on Dibon (see verse 2), sounds like the Hebrew for blood.
  2. Isaiah 15:9 Dimon, a wordplay on Dibon (see verse 2), sounds like the Hebrew for blood.

For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.

For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.

Read full chapter

For the cry has gone all around the borders of Moab,
Its wailing to Eglaim
And its wailing to Beer Elim.
For the waters of [a]Dimon will be full of blood;
Because I will bring more upon Dimon,
(A)Lions upon him who escapes from Moab,
And on the remnant of the land.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 15:9 So with MT, Tg.; DSS, Vg. Dibon; LXX Rimon