Add parallel Print Page Options

20 fiecare jefuieşte în dreapta şi rămâne flămând, mănâncă în stânga şi(A) nu se satură. La urmă îşi mănâncă fiecare(B) carnea braţului său:

Read full chapter

20 Unul jefuieşte din dreapta şi rămâne flămând;
    mănâncă din stânga şi nu se satură;
        fiecare mănâncă din carnea rudeniei sale[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaia 9:20 Sau: din carnea progeniturii sale; sau: din carnea mâinii sale

14 Vei mânca(A), şi tot nu te vei sătura, ci foamea va rămâne în tine; ce vei lua dinaintea vrăjmaşului nu vei scăpa, căci ce vei scăpa, voi da pradă sabiei.

Read full chapter

14 Vei mânca, dar nu te vei sătura,
    ci foamea[a] va rămâne în tine.
Vei ascunde lucruri, dar nu le vei putea salva,
    şi ceea ce totuşi vei salva voi da pradă sabiei.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mica 6:14 Sensul termenului în ebraică este nesigur; sau: murdărie

Semănaţi(A) mult şi strângeţi puţin; mâncaţi şi tot nu vă săturaţi; beţi şi tot nu vă potoliţi setea; vă îmbrăcaţi şi tot nu vă este cald şi cine câştigă(B) o simbrie o pune într-o pungă spartă!

Read full chapter

Aţi semănat mult, dar aţi adunat puţin!
    Mâncaţi, dar tot nu vă săturaţi!
Beţi, dar tot nu vă potoliţi setea!
    Vă îmbrăcaţi, dar tot nu vă este cald,
iar plata pe care o câştigaţi
    o puneţi într-o pungă spartă!“

Read full chapter