Isaia 8:9-10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 Scoateţi strigăte(A) de război cât voiţi, popoare, căci tot veţi fi zdrobite; luaţi aminte, toţi cei ce locuiţi departe! Pregătiţi-vă oricât de luptă, căci tot veţi fi zdrobiţi. Pregătiţi-vă oricât de luptă, căci tot veţi fi zdrobiţi. 10 Faceţi la planuri(B) cât voiţi, căci nu se va alege nimic de ele! Luaţi hotărâri cât voiţi, căci(C) vor fi fără urmări! Căci(D) Dumnezeu este cu noi (Emanuel).”
Read full chapter
Isaia 8:9-10
Nouă Traducere În Limba Română
9 „Faceţi rău, popoare, cât voiţi,
căci tot veţi fi zdrobite!
Luaţi aminte voi, toate ţările îndepărtate!
Pregătiţi-vă oricât de luptă, căci tot veţi fi zdrobite!
Pregătiţi-vă oricât de luptă, căci tot veţi fi zdrobite!
10 Faceţi planuri cât voiţi, căci tot vor fi zădărnicite!
Luaţi hotărâri cât voiţi, căci nu vor rămâne în picioare,
pentru că Dumnezeu este cu noi[a]!“
Footnotes
- Isaia 8:10 Ebr.: Emanuel
Ieremia 46:3-4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 „Pregătiţi scutul(A) şi pavăza şi mergeţi la luptă; 4 înhămaţi caii şi încălecaţi, călăreţi; arătaţi-vă cu coifurile voastre, lustruiţi-vă suliţele, îmbrăcaţi-vă cu platoşa!…
Read full chapter
Ieremia 46:3-4
Nouă Traducere În Limba Română
3 „Pregătiţi-vă scuturile mari şi mici
şi mergeţi la luptă!
4 Călăreţi, înhămaţi caii
şi încălecaţi bidivii!
Staţi pregătiţi
cu coifurile puse!
Lustruiţi-vă suliţele
şi îmbrăcaţi-vă armurile!
Ieremia 46:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 „Daţi de ştire în Egipt, daţi de veste la Migdol şi vestiţi la Nof şi la Tahpanes! Ziceţi: ‘Scoală-te(A), pregăteşte-te, căci sabia(B) mănâncă în jurul tău!
Read full chapter
Ieremia 46:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 „Dă de ştire în Egipt şi vesteşte în Migdol.
Vesteşte şi în Nof[a] şi în Tahpanhes şi spune-le:
«Ridicaţi-vă şi pregătiţi-vă,
căci sabia îi devorează pe cei din jurul vostru.»
Footnotes
- Ieremia 46:14 Memfis
Ieremia 51:12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 Înălţaţi(A) un steag împotriva zidurilor Babilonului! Întăriţi-i străjile, puneţi caraule, întindeţi curse! Căci Domnul a luat o hotărâre şi aduce la îndeplinire ce a rostit împotriva locuitorilor Babilonului.”
Read full chapter
Ieremia 51:12
Nouă Traducere În Limba Română
12 Ridicaţi un steag împotriva zidurilor Babilonului!
Întăriţi paza,
puneţi păzitori,
pregătiţi o ambuscadă!
Domnul Îşi va duce la îndeplinire hotărârea
pe care a rostit-o împotriva locuitorilor Babilonului.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.