Add parallel Print Page Options

Vestirea mântuirii

61 „Duhul(A) Domnului Dumnezeu este peste Mine, căci Domnul M-a(B) uns să aduc veşti bune celor nenorociţi: El M-a trimis să vindec(C) pe cei cu inima zdrobită, să vestesc robilor slobozenia(D) şi prinşilor de război izbăvirea;

Read full chapter

Anul de îndurare al Domnului

61 „Duhul Stăpânului Domn este peste Mine,
    căci Domnul M-a uns
ca să aduc celor sărmani vestea bună.
    El M-a trimis să-i vindec[a] pe cei cu inima zdrobită,
să vestesc celor captivi eliberarea
    şi celor legaţi[b] – izbăvirea,

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaia 61:1 Lit.: să-i bandajez
  2. Isaia 61:1 TM; LXX: celor orbi

The Year of the Lord’s Favor

61 The Spirit(A) of the Sovereign Lord(B) is on me,
    because the Lord has anointed(C) me
    to proclaim good news(D) to the poor.(E)
He has sent me to bind up(F) the brokenhearted,
    to proclaim freedom(G) for the captives(H)
    and release from darkness for the prisoners,[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 61:1 Hebrew; Septuagint the blind

16 De îndată ce a fost botezat(A), Isus a ieşit din apă. Şi, în clipa aceea, cerurile s-au deschis şi a văzut pe Duhul(B) lui Dumnezeu pogorându-Se în chip de porumbel şi venind peste El.

Read full chapter

16 Imediat după ce a fost botezat, Isus a ieşit din apă. Şi iată că cerurile (Îi)[a] erau deschise şi L-a văzut pe Duhul lui Dumnezeu coborând ca un porumbel şi venind peste El[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. Matei 3:16 Unele mss nu conţin pronumele
  2. Matei 3:16 Vezi Isaia 42:1

16 As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened,(A) and he saw the Spirit of God(B) descending like a dove and alighting on him.

Read full chapter

32 Ioan(A) a făcut următoarea mărturisire: „Am văzut Duhul pogorându-Se din cer ca un porumbel şi oprindu-Se peste El. 33 Eu nu-L cunoşteam, dar Cel ce m-a trimis să botez cu apă mi-a zis: ‘Acela peste care vei vedea Duhul pogorându-Se şi oprindu-Se este Cel ce(B) botează cu Duhul Sfânt’.

Read full chapter

32 Ioan a depus următoarea mărturie: „L-am văzut pe Duhul coborând din cer ca un porumbel şi rămânând peste El. 33 Nici eu nu-L cunoşteam, dar Cel Ce m-a trimis să botez cu apă mi-a zis: «Cel peste Care vei vedea Duhul coborând şi rămânând, Acela este Cel Care botează cu Duhul Sfânt!»

Read full chapter

32 Then John gave this testimony: “I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.(A) 33 And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water(B) told me, ‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.’(C)

Read full chapter

34 Căci(A) Acela pe care L-a trimis Dumnezeu vorbeşte cuvintele lui Dumnezeu, pentru că Dumnezeu nu-I dă Duhul cu(B) măsură.

Read full chapter

34 Căci Cel pe Care L-a trimis Dumnezeu vorbeşte cuvintele lui Dumnezeu, pentru că Dumnezeu[a] nu-I dă Duhul cu măsură.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ioan 3:34 Cele mai multe mss timpurii şi importante nu conţin Dumnezeu, ci El, însă termenul apare în câteva mss timpurii

34 For the one whom God has sent(A) speaks the words of God, for God[a] gives the Spirit(B) without limit.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:34 Greek he