Isaia 57:19
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
19 Voi pune lauda(A) pe buze: ‘Pace, pace celui(B) de departe şi celui de aproape! – zice Domnul – Da(C) Eu îl voi tămădui!’
Read full chapter
Isaia 57:19
Nouă Traducere În Limba Română
19 creând laudă pe buzele lor.
Pace, pace celui de departe şi celui de aproape,
zice Domnul. Eu îl voi vindeca!
Efeseni 2:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 Căci El(A) este pacea noastră, care din doi a(B) făcut unul şi a surpat zidul de la mijloc care-i despărţea
Read full chapter
Efeseni 2:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 Căci El este pacea noastră, Cel Care din doi a făcut unul, dărâmând, prin trupul Său, zidul care-i despărţea, adică duşmănia.
Read full chapter
Efeseni 2:16-17
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
16 şi a împăcat(A) pe cei doi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, prin care a nimicit(B) vrăjmăşia. 17 El a venit astfel(C) să aducă vestea bună a păcii vouă, celor ce eraţi departe, şi pace celor(D) ce erau aproape.
Read full chapter
Efeseni 2:16-17
Nouă Traducere În Limba Română
16 şi i-a împăcat pe cei doi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, prin care a nimicit duşmănia. 17 El a venit şi v-a vestit pacea, vouă, celor care eraţi departe, şi a adus pace celor care erau aproape,
Read full chapter
Coloseni 1:20
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
20 şi să împace totul(A) cu Sine(B) prin El, atât(C) ce este pe pământ, cât şi ce este în ceruri, făcând pace prin sângele crucii Lui.
Read full chapter
Coloseni 1:20
Nouă Traducere În Limba Română
20 Prin El, Dumnezeu a împăcat toate lucrurile cu Sine,
fie cele de pe pământ,
fie cele din cer,
făcând pace prin sângele crucii Lui.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.