Isaia 5:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 I-a săpat pământul, l-a curăţat de pietre şi a sădit în el viţele cele mai alese. A zidit un turn în mijlocul ei şi a săpat şi un teasc, apoi trăgea nădejde(A) că are să-I facă struguri buni, dar a făcut struguri sălbatici.
Read full chapter
Isaia 5:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 A săpat-o, a curăţat-o de pietre
şi a sădit în ea cele mai alese viţe.
I-a zidit un turn de pază
şi i-a săpat un teasc.
Apoi a aşteptat să facă struguri buni,
dar ea a făcut struguri sălbatici[a].
Footnotes
- Isaia 5:2 Lit.: urât mirositori (stricaţi); sau: acri; şi în v. 4
Ieremia 3:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 Un vuiet se aude pe înălţimi(A): sunt plânsetele şi rugăminţile de iertare ale copiilor lui Israel, căci şi-au sucit calea şi au uitat pe Domnul, Dumnezeul lor.
Read full chapter
Ieremia 3:21
Nouă Traducere În Limba Română
21 „Un vuiet se aude pe înălţimi:
sunt plânsetele şi rugăminţile de iertare ale israeliţilor,
din cauză că şi-au pervertit căile
şi L-au uitat pe Domnul, Dumnezeul lor.“
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.