Isaia 21:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 De aceea mi s-a umplut inima(A) de nelinişte, m-apucă durerile(B), ca durerile unei femei când naşte. Zvârcolirile nu mă lasă s-aud, tremurul mă împiedică să văd.
Read full chapter
Isaia 21:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 De aceea trupul îmi este plin de durere;
chinurile m-au cuprins,
aşa cum o cuprind pe o femeie când naşte.
Ceea ce aud, mă face să leşin,
iar ceea ce văd, mă înspăimântă.
Ieremia 30:6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
6 Întrebaţi şi vedeţi dacă nu cumva naşte vreun bărbat! Pentru ce văd pe toţi bărbaţii cu mâinile pe coapse, ca o femeie(A) la facere? Pentru ce s-au îngălbenit toate feţele?
Read full chapter
Ieremia 30:6
Nouă Traducere În Limba Română
6 Întrebaţi şi luaţi aminte!
Poate un bărbat să nască?
Atunci de ce-i văd pe toţi bărbaţii
cu mâinile pe coapse, ca o femeie în durerile naşterii?
De ce au pălit?
Ieremia 49:22
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
22 Iată(A), ca vulturul înaintează vrăjmaşul şi zboară, îşi întinde aripile peste Boţra şi în ziua aceea inima vitejilor Edomului este ca inima unei femei în durerile naşterii.”
Read full chapter
Ieremia 49:22
Nouă Traducere În Limba Română
22 Iată, duşmanul înaintează ca un vultur care zboară
şi îşi întinde aripile deasupra Boţrei.
În ziua aceea, inima vitejilor Edomului
va fi ca inima unei femei în durerile naşterii.»“
Ieremia 49:24
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
24 Damascul este topit, se întoarce să fugă, îl ia groaza, îl apucă neliniştea(A) şi durerile, ca pe o femeie în durerile naşterii.
Read full chapter
Ieremia 49:24
Nouă Traducere În Limba Română
24 Damascul este descurajat.
Se întoarce să fugă,
dar îl cuprinde panica;
îl apucă neliniştea şi durerea,
ca pe o femeie în durerile naşterii.
Ieremia 50:43
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
43 Împăratul Babilonului aude vestea, mâinile i se slăbesc şi îl apucă groaza(A), ca durerea pe o femeie care naşte…
Read full chapter
Ieremia 50:43
Nouă Traducere În Limba Română
43 Împăratul Babilonului a auzit vestea
şi mâinile i-au slăbit.
L-a cuprins neputinţa,
durerea ca pe o femeie care naşte.
Ieremia 51:30
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
30 Vitejii Babilonului nu mai luptă, ci stau în cetăţui; puterea le este sleită şi au ajuns(A) ca nişte femei. Vrăjmaşii pun foc locuinţelor lor şi le sfărâmă(B) zăvoarele!
Read full chapter
Ieremia 51:30
Nouă Traducere În Limba Română
30 Vitejii Babilonului au încetat lupta;
ei rămân în fortăreţele lor.
Puterea le este sleită
şi au ajuns ca nişte femei.
Locuinţele lor sunt arse
şi zăvoarele lor sunt sfărâmate.
Mica 4:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 „Pentru ce strigi tu însă acum aşa de tare? N-ai împărat(A)? Nu mai ai sfetnic de te apucă(B) durerea ca pe o femeie la naştere?
Read full chapter
Mica 4:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 Acum, de ce strigi aşa de tare?
Nu ai rege?
Ţi-a pierit sfetnicul,
de te apucă durerea ca pe o femeie la naştere?
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.