Add parallel Print Page Options

16 (A)Ggwe Kitaffe,
    wadde nga Ibulayimu tatumanyi
    era nga Isirayiri tatutegeera,
Ayi Mukama Katonda, ggwe Kitaffe Omununuzi waffe
    okuva edda n’edda lye linnya lyo.

Read full chapter

16 But you are our Father,(A)
    though Abraham does not know us
    or Israel acknowledge(B) us;
you, Lord, are our Father,
    our Redeemer(C) from of old is your name.

Read full chapter

(A)Ate ng’era, Ayi Mukama Katonda, ggwe Kitaffe.
    Ffe tuli bbumba, ggwe mubumbi,
    ffe ffenna tuli mulimu gwa mikono gyo.

Read full chapter

Yet you, Lord, are our Father.(A)
    We are the clay, you are the potter;(B)
    we are all the work of your hand.(C)

Read full chapter

(A)Balikomawo nga bakaaba,
    balisaba nga mbakomyawo.
Ndibakulembera ku mabbali g’emigga,
    mu kkubo eggolokofu mwe batalyesittalira
kubanga nze Kitaawe wa Isirayiri,
    era Efulayimu ye mutabani wange omubereberye.

Read full chapter

They will come with weeping;(A)
    they will pray as I bring them back.
I will lead(B) them beside streams of water(C)
    on a level(D) path where they will not stumble,
because I am Israel’s father,(E)
    and Ephraim is my firstborn son.

Read full chapter

Okwagala kwa Katonda eri Isirayiri

11 (A)“Isirayiri bwe yali omwana omuto, namwagala,
    era namuyita okuva mu Misiri.

Read full chapter

God’s Love for Israel

11 “When Israel was a child,(A) I loved(B) him,
    and out of Egypt I called my son.(C)

Read full chapter

(A)be Bayisirayiri, abantu ba Katonda abalonde. Katonda yabalaga ekitiibwa kye, n’akola nabo endagaano, n’abawa n’amateeka ge. Yeekaalu yagibawa, n’abawa n’ebyasuubizibwa.

Read full chapter

the people of Israel.(A) Theirs is the adoption to sonship;(B) theirs the divine glory,(C) the covenants,(D) the receiving of the law,(E) the temple worship(F) and the promises.(G)

Read full chapter