Add parallel Print Page Options

N’emisingi gy’emiryango ne ginyeenyezebwa olw’eddoboozi ly’oyo eyali akoowoola mu ddoboozi ery’omwanguka, yeekaalu n’ejjula omukka.

Read full chapter

At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.(A)

Read full chapter

(A)Awo Yeekaalu n’ejjula omukka ogwava mu kitiibwa kya Katonda n’emu maanyi ge, so tewaali muntu n’omu eyayinza okuyingira mu Yeekaalu okutuusa ebibonoobono omusanvu ebya bamalayika omusanvu lwe byatuukirira.

Read full chapter

And the temple was filled with smoke(A) from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple(B) until the seven plagues of the seven angels were completed.

Read full chapter

28 (A)Ekitiibwa ekyamwetooloolanga kyafaanana nga musoke mu bire ku lunaku olw’enkuba. Ekyo kye kyali ekifaananyi eky’ekitiibwa kya Mukama.

Bwe nakiraba, ne nvuunama, ne mpulira eddoboozi ly’oyo eyali ayogera.

Read full chapter

28 Like the appearance of a rainbow(A) in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him.(B)

This was the appearance of the likeness of the glory(C) of the Lord. When I saw it, I fell facedown,(D) and I heard the voice of one speaking.

Read full chapter

23 (A)Ne nsituka ne ndaga ku ttale. Ekitiibwa kya Mukama kyaliwo, nga kifaanana ekitiibwa kye nalaba ku Mugga Kebali; ne neeyala wansi.

Read full chapter

23 So I got up and went out to the plain. And the glory of the Lord was standing there, like the glory I had seen by the Kebar River,(A) and I fell facedown.(B)

Read full chapter