Add parallel Print Page Options

(A)Okuva ku ntandikwa, nayasanguza ebyali bigenda okubaawo;
    byava mu kamwa kange ne mbyogera.
    Amangwago ne tubikola ne bituukirira.”

Read full chapter

I foretold the former things(A) long ago,
    my mouth announced(B) them and I made them known;
    then suddenly(C) I acted, and they came to pass.

Read full chapter

16 (A)“Munsemberere muwulirize bino.

“Okuva ku lubereberye saayogera mu kyama.
    Nze mbaddewo okuviira ddala ku ntandikwa.”

Era kaakano Mukama Ayinzabyonna
    n’Omwoyo we antumye.

Read full chapter

16 “Come near(A) me and listen(B) to this:

“From the first announcement I have not spoken in secret;(C)
    at the time it happens, I am there.”

And now the Sovereign Lord(D) has sent(E) me,
    endowed with his Spirit.(F)

Read full chapter

(A)Ggwe abuulira Sayuuni ebigambo ebirungi,
    werinnyire ku lusozi oluwanvu;
ggwe abuulira Yerusaalemi ebigambo ebirungi,
    yimusa eddoboozi lyo n’amaanyi, liyimuse oyogere, totya.
    Gamba ebibuga bya Yuda nti, “Laba Katonda wammwe ajja!”

Read full chapter

You who bring good news(A) to Zion,
    go up on a high mountain.
You who bring good news to Jerusalem,[a](B)
    lift up your voice with a shout,
lift it up, do not be afraid;
    say to the towns of Judah,
    “Here is your God!”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 40:9 Or Zion, bringer of good news, / go up on a high mountain. / Jerusalem, bringer of good news