Add parallel Print Page Options

(A)birimeruka,
    birijaguza nnyo ne biwowogana n’essanyu mu ddoboozi ery’omwanguka.
Ekitiibwa kya Lebanooni kirigiweebwa,
    ekitiibwa kya Kalumeeri ne Saloni;
baliraba ekitiibwa kya Mukama,
    ekitiibwa kya Katonda waffe.

Read full chapter

it will burst into bloom;
    it will rejoice greatly and shout for joy.(A)
The glory of Lebanon(B) will be given to it,
    the splendor of Carmel(C) and Sharon;(D)
they will see the glory(E) of the Lord,
    the splendor of our God.(F)

Read full chapter

19 (A)Ndisimba mu lukoola omuvule ne akasiya,
    omumwanyi n’omuzeyituuni,
ate nsimbe mu ddungu
    enfugo n’omuyovu awamu ne namukago.

Read full chapter

19 I will put in the desert(A)
    the cedar and the acacia,(B) the myrtle and the olive.
I will set junipers(C) in the wasteland,
    the fir and the cypress(D) together,(E)

Read full chapter

(A)Awo kabaka Dawudi n’ayimirira n’ayogera nti, “Mumpulirize baganda bange era abantu bange. Nnali nteseeteese mu mutima gwange okuzimbira essanduuko ey’endagaano ya Mukama n’entebe ey’ebigere bya Katonda, ennyumba, era nga nentegeka eyaayo ewedde okukolebwa.

Read full chapter

King David rose to his feet and said: “Listen to me, my fellow Israelites, my people. I had it in my heart(A) to build a house as a place of rest(B) for the ark of the covenant of the Lord, for the footstool(C) of our God, and I made plans to build it.(D)

Read full chapter

(A)Kale tugende mu kifo kye mw’abeera,
    tumusinzirize awali entebe y’ebigere bye.

Read full chapter

“Let us go to his dwelling place,(A)
    let us worship at his footstool,(B) saying,

Read full chapter