Add parallel Print Page Options

So now, residents of Jerusalem,
people[a] of Judah,
you decide between me and my vineyard!
What more can I do for my vineyard
beyond what I have already done?
When I waited for it to produce edible grapes,
why did it produce sour ones instead?
Now I will inform you
what I am about to do to my vineyard:
I will remove its hedge and turn it into pasture,[b]
I will break its wall and allow animals to graze there.[c]
I will make it a wasteland;
no one will prune its vines or hoe its ground,[d]
and thorns and briers will grow there.
I will order the clouds
not to drop any rain on it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 5:3 tn Heb “men,” but in a generic sense.
  2. Isaiah 5:5 tn Heb “and it will become [a place for] grazing.” בָּעַר (baʿar, “grazing”) is a homonym of the more often used verb “to burn.”
  3. Isaiah 5:5 tn Heb “and it will become a trampled place” (NASB “trampled ground”).
  4. Isaiah 5:6 tn Heb “it will not be pruned or hoed” (so NASB); ASV and NRSV both similar.

“Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah,
    judge between me and my vineyard.(A)
What more could have been done for my vineyard
    than I have done for it?(B)
When I looked for good grapes,
    why did it yield only bad?(C)
Now I will tell you
    what I am going to do to my vineyard:
I will take away its hedge,
    and it will be destroyed;(D)
I will break down its wall,(E)
    and it will be trampled.(F)
I will make it a wasteland,(G)
    neither pruned nor cultivated,
    and briers and thorns(H) will grow there.
I will command the clouds
    not to rain(I) on it.”

Read full chapter