Add parallel Print Page Options

14 For the fortress is neglected;
the once-crowded[a] city is abandoned.
Hill[b] and watchtower
are permanently uninhabited.[c]
Wild donkeys love to go there,
and flocks graze there.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 32:14 tn Or “noisy” (NAB, NIV, NCV).
  2. Isaiah 32:14 tn Hebrew עֹפֶל (ʿofel), probably refers here to a specific area within the city of Jerusalem. See HALOT 861 s.v. II עֹפֶל.
  3. Isaiah 32:14 tn The Hebrew text has בְעַד מְעָרוֹת (veʿad meʿarot). The force of בְעַד, which usually means “behind, through, round about,” or “for the benefit of,” is uncertain here. HALOT 616 s.v. *מְעָרָה takes מְעָרוֹת (meʿarot) as a homonym of “cave” and defines it here as “cleared field.” Despite these lexical problems, the general point of the statement seems clear—the city will be uninhabited.
  4. Isaiah 32:14 tn Heb “the joy of wild donkeys, a pasture for flocks.”