Add parallel Print Page Options

20 No one will live there again;
no one will ever reside there again.[a]
No bedouin[b] will camp[c] there,
no shepherds will rest their flocks[d] there.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 13:20 tn Heb “she will not be inhabited forever, and she will not be dwelt in to generation and generation (i.e., forever).” The Lord declares that Babylon, personified as a woman, will not be inhabited. In other words, her people will be destroyed, and the Chaldean empire will come to a permanent end.
  2. Isaiah 13:20 tn Or “Arab” (NAB, NASB, NIV); cf. CEV, NLT “nomads.”
  3. Isaiah 13:20 tn יַהֵל (yahel) is probably an alternate form or a scribal error of יֶאֱהַל (yeʾehal). See GKC 186 §68.k.
  4. Isaiah 13:20 tn The words “their flocks” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text does not supply the object here, but see Jer 33:12.