Iosua 10:11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
11 Pe când fugeau ei dinaintea lui Israel şi se pogorau din Bet-Horon, Domnul(A) a făcut să cadă din cer peste ei nişte pietre mari până la Azeca şi au pierit; cei ce au murit de pietrele grindinei au fost mai mulţi decât cei ucişi cu sabia de copiii lui Israel.
Read full chapter
Iosua 10:11
Nouă Traducere În Limba Română
11 În timp ce fugeau dinaintea lui Israel, pe drumul care cobora de la Bet-Horon spre Azeka, Domnul a făcut să cadă din cer asupra lor pietre mari de grindină şi ei au murit. Cei care au fost nimiciţi de pietrele grindinei au fost în număr mai mare decât cei ucişi cu sabia de către israeliţi.
Read full chapter
Psalmi 18:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 A aruncat(A) săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei,
a înmulţit loviturile trăsnetului şi i-a pus pe fugă.
Psalmii 18:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 Şi-a aruncat săgeţile, risipindu-i pe duşmani;
a trimis fulgerele şi i-a pus pe fugă.
Psalmi 77:17-18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
17 Norii au turnat apă cu găleata,
tunetul a răsunat în nori,
şi(A) săgeţile Tale au zburat în toate părţile.
18 Tunetul Tău a izbucnit în vârtej de vânt,
fulgerele(B) au luminat lumea:
pământul s-a mişcat şi s-a(C) cutremurat.
Psalmii 77:17-18
Nouă Traducere În Limba Română
17 Norii au revărsat apa,
tunetul a bubuit în cer,
iar săgeţile Tale s-au împrăştiat în toate părţile.
18 Bubuitul tunetului Tău trecea prin vijelie,
iar fulgerele luminau lumea;
pământul s-a clătinat şi s-a zguduit.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.