Add parallel Print Page Options

15 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:

Numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum?

Arguis verbis eum qui non est aequalis tibi, et loqueris quod tibi non expedit.

Quantum in te est, evacuasti timorem, et tulisti preces coram Deo.

Docuit enim iniquitas tua os tuum, et imitaris linguam blasphemantium.

Condemnabit te os tuum, et non ego: et labia tua respondebunt tibi.

Numquid primus homo tu natus es, et ante colles formatus?

numquid consilium Dei audisti, et inferior te erit ejus sapientia?

Quid nosti quod ignoremus? quid intelligis quod nesciamus?

10 Et senes et antiqui sunt in nobis, multo vetustiores quam patres tui.

11 Numquid grande est ut consoletur te Deus? sed verba tua prava hoc prohibent.

12 Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans attonitos habes oculos?

13 Quid tumet contra Deum spiritus tuus, ut proferas de ore tuo hujuscemodi sermones?

14 Quid est homo ut immaculatus sit, et ut justus appareat natus de muliere?

15 Ecce inter sanctos ejus nemo immutabilis, et caeli non sunt mundi in conspectu ejus.

16 Quanto magis abominabilis et inutilis homo, qui bibit quasi aquam iniquitatem?

17 Ostendam tibi: audi me: quod vidi, narrabo tibi.

18 Sapientes confitentur, et non abscondunt patres suos:

19 quibus solis data est terra, et non transivit alienus per eos.

20 Cunctis diebus suis impius superbit, et numerus annorum incertus est tyrannidis ejus.

21 Sonitus terroris semper in auribus illius: et cum pax sit, ille semper insidias suspicatur.

22 Non credit quod reverti possit de tenebris ad lucem, circumspectans undique gladium.

23 Cum se moverit ad quaerendum panem, novit quod paratus sit in manu ejus tenebrarum dies.

24 Terrebit eum tribulatio, et angustia vallabit eum, sicut regem qui praeparatur ad praelium.

25 Tetendit enim adversus Deum manum suam, et contra Omnipotentem roboratus est.

26 Cucurrit adversus eum erecto collo, et pingui cervice armatus est.

27 Operuit faciem ejus crassitudo, et de lateribus ejus arvina dependet.

28 Habitavit in civitatibus desolatis, et in domibus desertis, quae in tumulos sunt redactae.

29 Non ditabitur, nec perseverabit substantia ejus, nec mittet in terra radicem suam.

30 Non recedet de tenebris: ramos ejus arefaciet flamma, et auferetur spiritu oris sui.

31 Non credet, frustra errore deceptus, quod aliquo pretio redimendus sit.

32 Antequam dies ejus impleantur peribit, et manus ejus arescent.

33 Laedetur quasi vinea in primo flore botrus ejus, et quasi oliva projiciens florem suum.

34 Congregatio enim hypocritae sterilis, et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt.

35 Concepit dolorem, et peperit iniquitatem, et uterus ejus praeparat dolos.

Eliphaz

15 Then Eliphaz the Temanite(A) replied:

“Would a wise person answer with empty notions
    or fill their belly with the hot east wind?(B)
Would they argue with useless words,
    with speeches that have no value?(C)
But you even undermine piety
    and hinder devotion to God.(D)
Your sin(E) prompts your mouth;(F)
    you adopt the tongue of the crafty.(G)
Your own mouth condemns you, not mine;
    your own lips testify against you.(H)

“Are you the first man ever born?(I)
    Were you brought forth before the hills?(J)
Do you listen in on God’s council?(K)
    Do you have a monopoly on wisdom?(L)
What do you know that we do not know?
    What insights do you have that we do not have?(M)
10 The gray-haired and the aged(N) are on our side,
    men even older than your father.(O)
11 Are God’s consolations(P) not enough for you,
    words(Q) spoken gently to you?(R)
12 Why has your heart(S) carried you away,
    and why do your eyes flash,
13 so that you vent your rage(T) against God
    and pour out such words(U) from your mouth?(V)

14 “What are mortals, that they could be pure,
    or those born of woman,(W) that they could be righteous?(X)
15 If God places no trust in his holy ones,(Y)
    if even the heavens are not pure in his eyes,(Z)
16 how much less mortals, who are vile and corrupt,(AA)
    who drink up evil(AB) like water!(AC)

17 “Listen to me and I will explain to you;
    let me tell you what I have seen,(AD)
18 what the wise have declared,
    hiding nothing received from their ancestors(AE)
19 (to whom alone the land(AF) was given
    when no foreigners moved among them):
20 All his days the wicked man suffers torment,(AG)
    the ruthless man through all the years stored up for him.(AH)
21 Terrifying sounds fill his ears;(AI)
    when all seems well, marauders attack him.(AJ)
22 He despairs of escaping the realm of darkness;(AK)
    he is marked for the sword.(AL)
23 He wanders about(AM) for food like a vulture;(AN)
    he knows the day of darkness(AO) is at hand.(AP)
24 Distress and anguish(AQ) fill him with terror;(AR)
    troubles overwhelm him, like a king(AS) poised to attack,
25 because he shakes his fist(AT) at God
    and vaunts himself against the Almighty,(AU)
26 defiantly charging against him
    with a thick, strong shield.(AV)

27 “Though his face is covered with fat
    and his waist bulges with flesh,(AW)
28 he will inhabit ruined towns
    and houses where no one lives,(AX)
    houses crumbling to rubble.(AY)
29 He will no longer be rich and his wealth will not endure,(AZ)
    nor will his possessions spread over the land.(BA)
30 He will not escape the darkness;(BB)
    a flame(BC) will wither his shoots,(BD)
    and the breath of God’s mouth(BE) will carry him away.(BF)
31 Let him not deceive(BG) himself by trusting what is worthless,(BH)
    for he will get nothing in return.(BI)
32 Before his time(BJ) he will wither,(BK)
    and his branches will not flourish.(BL)
33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes,(BM)
    like an olive tree shedding its blossoms.(BN)
34 For the company of the godless(BO) will be barren,
    and fire will consume(BP) the tents of those who love bribes.(BQ)
35 They conceive trouble(BR) and give birth to evil;(BS)
    their womb fashions deceit.”