Ioan 15:26
Nouă Traducere În Limba Română
26 Când va veni Apărătorul[a] pe Care vi-L voi trimite de la Tatăl, adică Duhul adevărului, Care iese de la Tatăl, El va depune mărturie despre Mine.
Read full chapterFootnotes
- Ioan 15:26 Vezi nota de la 14:15
Ioan 16:7
Nouă Traducere În Limba Română
7 Totuşi vă spun adevărul: vă este de folos să plec, pentru că dacă nu plec, Apărătorul[a] nu va veni la voi, dar dacă Mă duc, Îl voi trimite la voi.
Read full chapterFootnotes
- Ioan 16:7 Vezi nota de la 14:15
Romani 8:15
Nouă Traducere În Limba Română
15 Fiindcă voi n-aţi primit un duh de sclavie, ca să vă fie din nou teamă, ci aţi primit Duhul înfierii[a] prin care strigăm: „Abba!“[b], adică „Tată!“
Read full chapterFootnotes
- Romani 8:15 Adopţia (înfierea) era un act juridic, cunoscut cititorilor din cultura greco-romană, prin care un tată ia sub autoritatea sa paternă un fiu sau o fiică dintr-o altă familie; cel adoptat primeşte acelaşi statut şi aceleaşi drepturi ca cele ale unui fiu născut în acea familie: ia numele noului părinte, devine moştenitorul lui, rămânând unit cu vechea sa familie numai prin legături de sânge; şi în v. 23
- Romani 8:15 Un termen aramaic care exprimă o relaţie foarte apropiată cu Dumnezeu
Romani 8:26
Nouă Traducere În Limba Română
26 În acelaşi fel, Duhul ne ajută în slăbiciunea noastră, pentru că noi nu ştim cum ar trebui[a] să ne rugăm, ci Duhul Însuşi mijloceşte cu suspine nerostite[b];
Read full chapterFootnotes
- Romani 8:26 Sau: pentru ce ar trebui
- Romani 8:26 Sau: de nerostit (pe care nu le poţi exprima în cuvinte)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.