Ioan 14:27
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
27 Vă las pacea(A), vă dau pacea Mea. Nu v-o dau cum o dă lumea. Să(B) nu vi se tulbure inima, nici să nu se înspăimânte.
Read full chapter
Ioan 14:27
Nouă Traducere În Limba Română
27 Vă las pace, vă dau pacea Mea. Nu v-o dau aşa cum o dă lumea. Să nu vi se tulbure inima, nici să nu se înspăimânte!
Read full chapter
Ioan 16:22-23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
22 Tot aşa(A) şi voi, acum sunteţi plini de întristare, dar Eu vă voi vedea iarăşi, inima vi se(B)va bucura şi nimeni nu vă va răpi bucuria voastră. 23 În ziua aceea, nu Mă veţi mai întreba de nimic. Adevărat(C), adevărat vă spun că, orice veţi cere de la Tatăl, în Numele Meu, vă va da.
Read full chapter
Ioan 16:22-23
Nouă Traducere În Limba Română
22 Şi voi sunteţi trişti acum, dar vă voi vedea din nou şi inima voastră se va bucura;[a] şi nimeni nu vă va lua bucuria! 23 În ziua aceea nu Mă veţi ruga nimic. Adevărat, adevărat vă spun că orice-I veţi cere Tatălui în Numele Meu vă va da.
Read full chapterFootnotes
- Ioan 16:22 Posibil o aluzie la Is. 66:14; vezi şi Is. 66:7 la care probabil face aluzie v. 21
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.