Israel Îl uită pe Dumnezeu

Cuvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis: „Du-te şi vesteşte în auzul locuitorilor Ierusalimului astfel: «Aşa vorbeşte Domnul:

‘Îmi amintesc de credincioşia tinereţii tale,
    cum, mireasă fiind, Mă iubeai
şi Mă urmai prin pustie,
    pe un pământ nesemănat.
Israel era sfântul Domnului,
    primul rod al recoltei Lui;
toţi cei ce mâncau din el se făceau vinovaţi
    şi nenorocirea venea peste ei, zice Domnul.’»“

„Ascultaţi Cuvântul Domnului, casă a lui Iacov,
    toate clanurile Casei lui Israel!

Aşa vorbeşte Domnul:

«Ce nedreptate au găsit strămoşii voştri în Mine
    de s-au depărtat de Mine?
Ei s-au dus după nimicuri
    şi ei înşişi au devenit nimicuri.
Nu s-au întrebat: ‘Unde este Domnul,
    Care ne-a scos din ţara Egiptului
şi ne-a condus prin pustie,
    printr-un pământ uscat şi plin de gropi,
printr-un pământ al secetei şi al umbrei morţii,
    printr-un pământ pe unde nimeni nu trece şi unde nu locuieşte nici un om?’
V-am dus într-o ţară roditoare,
    ca să mâncaţi din rodul ei şi din bunătăţile ei,
însă voi aţi venit şi Mi-aţi pângărit ţara,
    Mi-aţi prefăcut moştenirea într-o urâciune.
Preoţii nu s-au întrebat:
    ‘Unde este Domnul?’
Cei ce mânuiesc Legea nu M-au cunoscut;
    păstorii[a] s-au răzvrătit împotriva Mea.
Profeţii au profeţit prin Baal
    şi s-au dus după cei ce nu pot fi de nici un folos.

De aceea mă voi certa din nou cu voi, zice Domnul,
    şi mă voi certa şi cu copiii copiilor voştri.
10 Treceţi în ostroavele Chitim[b] şi priviţi!
    Trimiteţi la Chedar[c] şi luaţi aminte;
        vedeţi dacă acolo s-a întâmplat aşa ceva!
11 Şi-a schimbat vreun neam zeii,
    măcar că ei nu sunt Dumnezeu?
Poporul Meu însă şi-a[d] schimbat Slava
    cu ceva care nu-i este de nici un folos.
12 Miraţi-vă de aceasta, o, ceruri,
    înfioraţi-vă şi dezlănţuiţi-vă, zice Domnul,
13 căci poporul Meu a săvârşit două rele:
    M-au părăsit pe Mine,
        Izvorul apelor vii,
şi şi-au săpat puţuri,
    puţuri sparte, care nu pot ţine apă.
14 Este Israel un sclav din naştere?
    Atunci de ce a devenit pradă?
15 Leii răcnesc împotriva lui
    şi îşi ridică glasurile.
Ei îi pustiesc ţara;
    cetăţile îi sunt arse şi fără locuitori.
16 Chiar şi cei din Nof[e] şi Tahpanhes
    ţi-au zdrobit creştetul capului[f].
17 Nu ţi-ai provocat tu singur lucrul acesta
    pentru că L-ai părăsit pe Domnul, Dumnezeul tău,
        când El te conducea pe cale?
18 Şi acum, de ce te duci în Egipt
    să bei apă din Şihor[g]?
De ce mergi în Asiria
    să bei apă din râu[h]?
19 Răutatea ta te va pedepsi;
    răzvrătirea ta te va mustra.
Vei şti şi vei vedea astfel
    cât de rău şi de amar este pentru tine
să-L părăseşti pe Domnul, Dumnezeul tău,
    şi să nu ai nici o frică de Mine, zice Stăpânul, Domnul Oştirilor[i].

20 Deşi, demult, ţi-am sfărâmat jugul
    şi ţi-am smuls legăturile,
        totuşi tu ai zis că nu-Mi vei mai sluji.
Pe orice deal înalt
    şi sub orice copac verde
        te-ai întins ca o prostituată.
21 Eu te sădisem ca o vie aleasă,
    de cel mai bun soi.
Cum de te-ai schimbat şi ai devenit înaintea Mea
    o ramură sălbatică de viţă străină?
22 Chiar dacă te-ai spăla cu sodă,
    chiar dacă te-ai da cu mult săpun,
        murdăria ta tot ar rămâne înaintea ochilor Mei, zice Stăpânul Domn.
23 Cum poţi spune: ‘Nu m-am pângărit
    şi nu am alergat după baali[j]!’?
Priveşte-ţi urma paşilor în vale
    şi ia aminte la ce ai făcut.
Eşti ca o dromaderă iute,
    ale cărei căi sunt întortocheate,
24 ca o măgăriţă sălbatică, obişnuită cu pustiul,
    care gâfâie în aprinderea poftei ei!
        Cine o va împiedica să-şi satisfacă pofta?
Cei ce o doresc nu se obosesc căutând-o,
    căci o găsesc la vremea împerecherii ei[k].
25 Opreşte-te până când nu ajungi desculţă
    şi cu gâtul uscat!
Dar tu zici: ‘În zadar!
    Eu iubesc dumnezeii străini
        şi vreau să merg după ei!’

26 Cum este dat de ruşine un hoţ când este prins,
    tot astfel este ruşinată Casa lui Israel –
poporul, regii şi conducătorii lui,
    preoţii şi profeţii lui.
27 Ei zic lemnului: ‘Tu eşti tatăl nostru!’
    şi pietrei: ‘Tu ne-ai dat naştere!’
Mi-au întors spatele
    şi nu se uită la Mine.
Dar când sunt în nenorocire,
    ei zic: ‘Scoală-Te şi scapă-ne!’
28 Unde sunt atunci zeii pe care vi i-aţi făcut?
    Să vină ei, dacă pot, şi să vă scape din nenorocire,
căci Iudo, ai tot atâţia zei,
    câte cetăţi ai!

29 De ce vă certaţi cu Mine?
    Toţi v-aţi răzvrătit împotriva Mea, zice Domnul.
30 Degeaba v-am pedepsit copiii,
    căci tot n-au luat aminte la pedeapsă.
Sabia voastră i-a mâncat pe profeţii voştri
    ca un leu distrugător.»

31 Voi, cei din generaţia aceasta, luaţi aminte la Cuvântul Domnului:

«Am fost Eu o pustie pentru Israel
    sau un pământ plin de întuneric[l]?
De ce spune poporul Meu: ‘Suntem liberi să rătăcim!
    Nu ne vom mai întoarce la Tine!’
32 Îşi uită o fecioară bijuteriile
    sau o mireasă podoabele de nuntă?
Poporul Meu însă M-a uitat
    de zile fără număr.
33 Ce bine ştii să-ţi întocmeşti căile când cauţi ce iubeşti!
    Chiar şi pe femeile rele le înveţi căile tale!
34 Pe marginile hainelor tale
    se găseşte sânge de nevinovaţi,
        pe care nu i-ai prins dând vreo spargere.
Dar în ciuda acestor lucruri
35     tu zici: ‘Sunt nevinovat!
        Cu siguranţă, mânia Lui s-a întors de la mine!’
Însă Eu te voi judeca
    pentru că zici: ‘Nu am păcătuit!’
36 De ce atâta grabă
    ca să-ţi schimbi drumul?
Vei fi făcut de ruşine de către Egipt
    aşa cum ai fost făcut de ruşine şi de Asiria.
37 De acolo vei ieşi
    cu mâinile pe cap,
căci Domnul i-a lepădat pe cei în care te încrezi
    şi nu vei fi ajutat de ei.

Footnotes

  1. Ieremia 2:8 Sau: conducătorii
  2. Ieremia 2:10 Neamurile din apus: Ciprul şi regiunile de pe coasta Mediteranei
  3. Ieremia 2:10 Neamurile din răsărit: beduinii din deşertul răsăritean
  4. Ieremia 2:11 TM; o tradiţie scribală evreiască: Mi-a
  5. Ieremia 2:16 Memfis
  6. Ieremia 2:16 Sau: ţi-au ras podoaba capilară
  7. Ieremia 2:18 Probabil un braţ al Deltei Nilului
  8. Ieremia 2:18 Eufratul
  9. Ieremia 2:19 YHWH Ţevaot; termenul ebraic pentru oştiri se poate referi: (1) la oştirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9 – v. 10 în TM); (2) la corpurile cereşti (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2); probabil acest titlu face referire la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers; peste tot în carte
  10. Ieremia 2:23 Diferite forme locale ale lui Baal, zeul canaanit al fertilităţii
  11. Ieremia 2:24 Lit.: în luna ei
  12. Ieremia 2:31 Sau: un pământ al întunericului lui Yah; compară cu 1 Sam. 26:12

Mustrarea poporului

„Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel: ‘Du-te şi strigă la urechile cetăţii Ierusalimului: Aşa vorbeşte Domnul: «Mi-aduc aminte încă de dragostea pe care o aveai când erai tânără(A), de iubirea ta când erai logodită, când Mă urmai(B) în pustie, într-un pământ nesemănat. Atunci, Israel(C) era închinat Domnului, era cele dintâi roade(D) ale lui; toţi cei ce mâncau(E) din ele se făceau vinovaţi şi venea nenorocirea peste ei, zice Domnul».’ Ascultaţi Cuvântul Domnului, casa lui Iacov şi voi, toate familiile casei lui Israel! Aşa vorbeşte Domnul: ‘Ce nelegiuire(F) au găsit părinţii voştri în Mine, de s-au depărtat de Mine şi au mers după nimicuri(G) şi au ajuns ei înşişi de nimic? Ei n-au întrebat: «Unde este Domnul care ne-a scos(H) din ţara Egiptului, care ne-a povăţuit prin pustie(I), printr-un pământ uscat şi plin de gropi, printr-un pământ unde domnesc seceta şi umbra morţii, printr-un pământ pe unde nimeni nu trece şi unde nu locuieşte niciun om?» V-am adus într-o ţară ca o livadă de pomi(J), ca să-i mâncaţi roadele şi bunătăţile, dar voi aţi venit, Mi-aţi spurcat(K) ţara şi Mi-aţi prefăcut moştenirea într-o urâciune. Preoţii n-au întrebat: «Unde este Domnul?» Păzitorii Legii(L) nu M-au cunoscut, păstorii sufleteşti Mi-au fost necredincioşi, prorocii(M) au prorocit prin Baal şi au alergat după cei ce nu sunt de niciun(N) ajutor. De aceea, Mă voi mai certa(O) cu voi, zice Domnul, şi Mă voi certa cu copiii(P) copiilor voştri. 10 Treceţi în ostroavele Chitim şi priviţi! Trimiteţi la Chedar, uitaţi-vă bine şi vedeţi dacă s-a întâmplat acolo aşa ceva: 11 şi-a schimbat(Q) vreodată un popor dumnezeii, măcar că ei nu sunt(R) dumnezei? Dar poporul Meu şi-a(S) schimbat Slava cu ceva(T) care nu este de niciun ajutor! 12 Miraţi-vă(U) de aşa ceva, ceruri, înfioraţi-vă de spaimă şi groază, zice Domnul. 13 Căci poporul Meu a săvârşit un îndoit păcat: M-au părăsit pe Mine, Izvorul apelor vii(V), şi şi-au săpat puţuri, puţuri crăpate, care nu ţin apă. 14 Este Israel un rob(W) cumpărat sau fiu de rob născut în casă? Atunci pentru ce a ajuns de pradă? 15 Nişte pui(X) de lei mugesc şi strigă împotriva lui şi-i pustiesc ţara; cetăţile îi sunt arse şi fără locuitori. 16 Chiar şi cei din Nof şi Tahpanes(Y) îţi vor zdrobi creştetul capului. 17 Nu ţi-ai făcut(Z) tu singur lucrul acesta pentru că ai părăsit pe Domnul, Dumnezeul tău, când te îndrepta(AA) pe calea cea bună? 18 Şi acum, ce cauţi să te duci(AB) în Egipt să bei apa(AC) Nilului? Ce cauţi să te duci în Asiria să bei apa râului? 19 Tu singur te pedepseşti cu răutatea(AD) ta şi tu singur te loveşti cu necredincioşia ta şi vei şti şi vei vedea ce rău şi amar este să părăseşti pe Domnul, Dumnezeul tău, şi să n-ai nicio frică de Mine, zice Domnul, Dumnezeul oştirilor. 20 De mult ţi-ai sfărâmat jugul, ţi-ai rupt legăturile şi ai(AE) zis: «Nu mai vreau să slujesc ca un rob!» Căci, pe orice deal(AF) înalt şi sub orice copac verde, te-ai întins ca o(AG) curvă. 21 Te sădisem ca o vie minunată(AH) şi de cel mai bun soi. Cum te-ai schimbat şi te-ai prefăcut într-o coardă(AI) de viţă sălbatică?! 22 Chiar dacă te-ai spăla cu silitră(AJ), chiar dacă ai da cu multă sodă, nelegiuirea(AK) ta tot ar rămâne scrisă înaintea Mea, zice Domnul Dumnezeu. 23 Cum(AL) poţi să zici: «Nu m-am spurcat şi nu m-am dus după Baali?» Priveşte-ţi urma paşilor în vale(AM) şi vezi ce ai făcut, dromaderă(AN) iute la mers şi care baţi drumurile şi le încrucişezi! 24 Măgăriţă sălbatică, deprinsă cu pustia, care gâfâie în aprinderea patimii ei, cine o va împiedica să-şi facă pofta? Toţi cei ce o caută n-au nevoie să se ostenească: o găsesc în luna ei. 25 Nu te lăsa cu picioarele goale, nu-ţi usca gâtlejul de sete! Dar(AO) tu zici: «Degeaba, nu! Căci iubesc dumnezeii(AP) străini şi vreau să merg după ei.» 26 Cum rămâne uluit un hoţ când este prins, aşa de uluiţi vor rămâne cei din casa lui Israel, ei, împăraţii lor, căpeteniile lor, preoţii lor şi prorocii lor. 27 Ei zic lemnului: «Tu eşti tatăl meu!» Şi pietrei: «Tu mi-ai dat viaţa!» Căci ei Îmi întorc spatele şi nu se uită la Mine. Dar, când sunt în nenorocire(AQ), zic: «Scoală-Te şi scapă-ne!» 28 Unde sunt(AR) dumnezeii tăi, pe care ţi i-ai făcut? Să se scoale ei, dacă pot să te scape(AS) în vremea nenorocirii! Căci câte(AT) cetăţi ai, atâţia dumnezei ai, Iuda! 29 Pentru ce(AU) vă certaţi cu Mine? Toţi Mi-aţi fost necredincioşi, zice Domnul. 30 Degeaba v-am lovit(AV) copiii; n-au luat seama la certare; sabia voastră a mâncat(AW) pe prorocii voştri ca un leu nimicitor. 31 O, neam rău de oameni, uitaţi-vă bine la Cuvântul Domnului, care zice: «Am fost Eu o pustie(AX) pentru Israel sau o ţară plină de întuneric beznă?» Pentru ce zice atunci poporul Meu: «Suntem slobozi(AY), nu voim(AZ) să ne întoarcem la Tine?» 32 Îşi uită fata podoabele sau mireasa brâul? Dar poporul Meu M-a uitat(BA) de zile fără număr. 33 Ce bine ştii să-ţi întocmeşti căile când este vorba să cauţi ce iubeşti! Chiar şi la nelegiuire te deprinzi. 34 Până şi pe poalele hainei tale se află sângele sărmanilor(BB) nevinovaţi, pe care nu i-ai prins făcând nicio spargere. 35 Şi, cu toate acestea(BC), tu zici: «Da, sunt nevinovat! Să se întoarcă acum mânia Lui de la mine!» Iată(BD), Mă voi certa cu tine, pentru că(BE) zici: «N-am păcătuit!» 36 Pentru ce(BF) atâta grabă ca să-ţi schimbi drumul? Din Egipt îţi va veni ruşinea(BG), cum(BH) ţi-a venit şi din Asiria! 37 Tot de-acolo vei ieşi cu mâinile(BI) pe cap, căci Domnul leapădă pe aceia în care te încrezi şi nu vei izbuti cu ei.’ ”

Israel Forsakes God

The word(A) of the Lord came to me: “Go and proclaim in the hearing of Jerusalem:

“This is what the Lord says:

“‘I remember the devotion of your youth,(B)
    how as a bride you loved me
and followed me through the wilderness,(C)
    through a land not sown.
Israel was holy(D) to the Lord,(E)
    the firstfruits(F) of his harvest;
all who devoured(G) her were held guilty,(H)
    and disaster overtook them,’”
declares the Lord.

Hear the word of the Lord, you descendants of Jacob,
    all you clans of Israel.

This is what the Lord says:

“What fault did your ancestors find in me,
    that they strayed so far from me?
They followed worthless idols(I)
    and became worthless(J) themselves.
They did not ask, ‘Where is the Lord,
    who brought us up out of Egypt(K)
and led us through the barren wilderness,
    through a land of deserts(L) and ravines,(M)
a land of drought and utter darkness,
    a land where no one travels(N) and no one lives?’
I brought you into a fertile land
    to eat its fruit and rich produce.(O)
But you came and defiled my land
    and made my inheritance detestable.(P)
The priests did not ask,
    ‘Where is the Lord?’
Those who deal with the law did not know me;(Q)
    the leaders(R) rebelled against me.
The prophets prophesied by Baal,(S)
    following worthless idols.(T)

“Therefore I bring charges(U) against you again,”
declares the Lord.
    “And I will bring charges against your children’s children.
10 Cross over to the coasts of Cyprus(V) and look,
    send to Kedar[a](W) and observe closely;
    see if there has ever been anything like this:
11 Has a nation ever changed its gods?
    (Yet they are not gods(X) at all.)
But my people have exchanged their glorious(Y) God
    for worthless idols.
12 Be appalled at this, you heavens,
    and shudder with great horror,”
declares the Lord.
13 “My people have committed two sins:
They have forsaken(Z) me,
    the spring of living water,(AA)
and have dug their own cisterns,
    broken cisterns that cannot hold water.
14 Is Israel a servant, a slave(AB) by birth?
    Why then has he become plunder?
15 Lions(AC) have roared;
    they have growled at him.
They have laid waste(AD) his land;
    his towns are burned(AE) and deserted.(AF)
16 Also, the men of Memphis(AG) and Tahpanhes(AH)
    have cracked your skull.
17 Have you not brought this on yourselves(AI)
    by forsaking(AJ) the Lord your God
    when he led you in the way?
18 Now why go to Egypt(AK)
    to drink water from the Nile[b]?(AL)
And why go to Assyria(AM)
    to drink water from the Euphrates?(AN)
19 Your wickedness will punish you;
    your backsliding(AO) will rebuke(AP) you.
Consider then and realize
    how evil and bitter(AQ) it is for you
when you forsake(AR) the Lord your God
    and have no awe(AS) of me,”
declares the Lord, the Lord Almighty.

20 “Long ago you broke off your yoke(AT)
    and tore off your bonds;(AU)
    you said, ‘I will not serve you!’(AV)
Indeed, on every high hill(AW)
    and under every spreading tree(AX)
    you lay down as a prostitute.(AY)
21 I had planted(AZ) you like a choice vine(BA)
    of sound and reliable stock.
How then did you turn against me
    into a corrupt,(BB) wild vine?
22 Although you wash(BC) yourself with soap(BD)
    and use an abundance of cleansing powder,
    the stain of your guilt is still before me,”
declares the Sovereign Lord.(BE)
23 “How can you say, ‘I am not defiled;(BF)
    I have not run after the Baals’?(BG)
See how you behaved in the valley;(BH)
    consider what you have done.
You are a swift she-camel
    running(BI) here and there,
24 a wild donkey(BJ) accustomed to the desert,(BK)
    sniffing the wind in her craving—
    in her heat who can restrain her?
Any males that pursue her need not tire themselves;
    at mating time they will find her.
25 Do not run until your feet are bare
    and your throat is dry.
But you said, ‘It’s no use!(BL)
    I love foreign gods,(BM)
    and I must go after them.’(BN)

26 “As a thief is disgraced(BO) when he is caught,
    so the people of Israel are disgraced—
they, their kings and their officials,
    their priests(BP) and their prophets.(BQ)
27 They say to wood,(BR) ‘You are my father,’
    and to stone,(BS) ‘You gave me birth.’
They have turned their backs(BT) to me
    and not their faces;(BU)
yet when they are in trouble,(BV) they say,
    ‘Come and save(BW) us!’
28 Where then are the gods(BX) you made for yourselves?
    Let them come if they can save you
    when you are in trouble!(BY)
For you, Judah, have as many gods
    as you have towns.(BZ)

29 “Why do you bring charges against me?
    You have all(CA) rebelled against me,”
declares the Lord.
30 “In vain I punished your people;
    they did not respond to correction.(CB)
Your sword has devoured your prophets(CC)
    like a ravenous lion.

31 “You of this generation, consider the word of the Lord:

“Have I been a desert to Israel
    or a land of great darkness?(CD)
Why do my people say, ‘We are free to roam;
    we will come to you no more’?(CE)
32 Does a young woman forget her jewelry,
    a bride her wedding ornaments?
Yet my people have forgotten(CF) me,
    days without number.
33 How skilled you are at pursuing(CG) love!
    Even the worst of women can learn from your ways.
34 On your clothes is found
    the lifeblood(CH) of the innocent poor,
    though you did not catch them breaking in.(CI)
Yet in spite of all this
35     you say, ‘I am innocent;(CJ)
    he is not angry with me.’
But I will pass judgment(CK) on you
    because you say, ‘I have not sinned.’(CL)
36 Why do you go about so much,
    changing(CM) your ways?
You will be disappointed by Egypt(CN)
    as you were by Assyria.
37 You will also leave that place
    with your hands on your head,(CO)
for the Lord has rejected those you trust;
    you will not be helped(CP) by them.

Footnotes

  1. Jeremiah 2:10 In the Syro-Arabian desert
  2. Jeremiah 2:18 Hebrew Shihor; that is, a branch of the Nile