Add parallel Print Page Options

Ɔkɛseɛ Melkisedek

Na saa Melkisedek yi yɛ Salemhene, ɛna ɔsan yɛ Ɔsorosoro Nyankopɔnn sɔfo. Bere a Abraham fi ɔko a okum ahemfo ano reba no, Melkisedek hyiaa no hyiraa no. Abraham maa no n’asade no mu nkyɛm du mu baako. Melkisedek din no nkyerɛase a edi kan no ne Treneehene. Esiane sɛ na ɔyɛ Salemhene no nti, wɔkyerɛɛ ne din no ase se Asomdwoehene. Obi nnim Melkisedek n’agya, ne na, ne ne mpanyimfo ho asɛm. Saa ara nso na obi nnim n’awo ne ne wu nso ho asɛm. Ɔsɛ Onyankopɔn Ba, na ɔda so yɛ ɔsɔfo daadaa.

Eyi di ho adanse sɛ na ɔyɛ onipa kɛse a agya Abraham po tumi ma no n’asade mu nkyɛm du mu baako. Nanso Lewi asefo a wɔyɛ asɔfo no Mmara na ɛhyɛ wɔn sɛ wonnye nkyɛm du mu baako mfi wɔn ara wɔn nkurɔfo Israelfo nkyɛn a wɔn nso yɛ Abraham asefo no. Melkisedek nyɛ Lewi aseni nanso ogyee nkyɛm du mu baako fii Abraham nkyɛn hyiraa no ma onyaa Onyankopɔn bɔhyɛ no. Akyinnye biara nni ho sɛ nea ɔma nhyira so sen nea ogye nhyira.

Asɔfo mu no, nnipa a wowu no na wogye nkyɛm du no, nanso Melkisedek fam de, nea ɔte ase no na ogyee nkyɛm du no sɛnea Kyerɛwsɛm no ka no.

Enti nokwarem, Abraham tuaa nkyɛm du no Lewi a n’asefo gye nkyɛm du no nso nam Abraham so tuae. 10 Na wɔnwoo Lewi, nanso esiane sɛ na ɔhyɛ ne nena Abraham mu saa bere no a Melkisedek hyiaa no no nti na otuae. 11 Ɛnam Lewi asɔfodi so nti na wɔde Mmara no maa Israelfo. Ɛno nti sɛ Lewifo asɔfo no yɛɛ wɔn adwuma yiye a, anka ɛho nhia sɛ wɔbɛfa ɔsɔfo foforo bi afi Melkisedek abusua mu a omfi Aaron abusua mu.

12 Sɛ ɛba sɛ asɔfodi no sesa a, ɛma mmara no nso sesa.

13 Nanso yɛn Awurade a wɔka saa asɛm yi nyinaa fa ne ho no fi abuasua foforo mu. Ne busuani biara nnii ɔsɔfo wɔ afɔremuka so da. 14 Ɛyɛ sɛnnahɔ sɛ wɔwoo no too Yuda abusua mu, na Mose kaa asɔfo ho asɛm no nso, wammɔ n’abusua din da.

15 Asɛm no da ne ho adi pefee, efisɛ, ɔsɔfo foforo bi aba a ɔte sɛ Melkisedek. 16 Ɔno de, ɛnnam onipa mmara so na wɔhyɛɛ no ɔsɔfo. 17 Kyerɛwsɛm no ka se, ‘Wobɛyɛ ɔsɔfo daa nyinaa sɛnea Melkisedek asɔfo kwan nhyehyɛe te no.’”

18 Wɔatow mmara dedaw no akyene, efisɛ, na emu yɛ mmerɛw na ɛho nni mfaso nso. 19 Na Mose Mmara no nso antumi amma biribiara anyɛ pɛ. Wɔde anidaso pa bi a yɛnam so bɛn Onyankopɔn aba.

20 Ɛno akyi, Onyankopɔn ntam abɛka ho. Bere a wɔhyɛɛ afoforo bi asɔfo no na ntam a ɛte saa nni hɔ. 21 Yesu nam ntam so bɛyɛɛ ɔsɔfo bere a Onyankopɔn ka kyerɛɛ no se, “Awurade aka ntam; na ɔrensesa n’adwene: ‘Wobɛyɛ ɔsɔfo daa nyinaa.’“ 22 Saa nsonoe yi na ɛma Yesu gyina pintinn ma apam no.

23 Nsonoe foforo bi nso wɔ hɔ. Na saa asɔfo no dɔɔso, efisɛ, na wowuwu a wontumi ntoa wɔn adwuma so.

24 Nanso Yesu de, ɔwɔ hɔ daa na n’asɔfodwuma no nso, obi ntoa so mma no. 25 Enti otumi gye wɔn a wɔnam ne so ba Onyankopɔn nkyɛn no ɛnnɛ ne daa, efisɛ, ɔte hɔ daa srɛ Onyankopɔn ma wɔn. 26 Yesu ne ɔsɔfo panyin a ɔboa yɛn wɔ yɛn ahiasɛm mu. Ɔyɛ kronkron. Onni mfomso biara wɔ ne mu na ɔnyɛ bɔne. Wɔatew no afi nnebɔneyɛfo ho na wɔapagyaw no aboro ɔsoro so. 27 Ɔnte sɛ asɔfo mpanyin a aka no a, daa afɔrebɔ a ɔbɔ no kan no ɔbɔ wɔ ne bɔne a wayɛ ho ansa na afei wabɔ afoforo de no. Ɔbɔɔ afɔre baako pɛ a ɔde ne ho na ɛbɔe. 28 Mose Mmara no yi nnipa a wɔmfata ma wɔyɛ asɔfo mpanyin, nanso Onyankopɔn bɔ a ɔde ntam kaa ho no a ɛbae Mmara no akyi no, yii Ɔba no a ɔyɛ pɛ daa nyinaa no.

Melchizedek the Priest

This Melchizedek was king of Salem(A) and priest of God Most High.(B) He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,(C) and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means “king of righteousness”; then also, “king of Salem” means “king of peace.” Without father or mother, without genealogy,(D) without beginning of days or end of life, resembling the Son of God,(E) he remains a priest forever.

Just think how great he was: Even the patriarch(F) Abraham gave him a tenth of the plunder!(G) Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people(H)—that is, from their fellow Israelites—even though they also are descended from Abraham. This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed(I) him who had the promises.(J) And without doubt the lesser is blessed by the greater. In the one case, the tenth is collected by people who die; but in the other case, by him who is declared to be living.(K) One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham, 10 because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.

Jesus Like Melchizedek

11 If perfection could have been attained through the Levitical priesthood—and indeed the law given to the people(L) established that priesthood—why was there still need for another priest to come,(M) one in the order of Melchizedek,(N) not in the order of Aaron? 12 For when the priesthood is changed, the law must be changed also. 13 He of whom these things are said belonged to a different tribe,(O) and no one from that tribe has ever served at the altar.(P) 14 For it is clear that our Lord descended from Judah,(Q) and in regard to that tribe Moses said nothing about priests. 15 And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears, 16 one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. 17 For it is declared:

“You are a priest forever,
    in the order of Melchizedek.”[a](R)

18 The former regulation is set aside because it was weak and useless(S) 19 (for the law made nothing perfect),(T) and a better hope(U) is introduced, by which we draw near to God.(V)

20 And it was not without an oath! Others became priests without any oath, 21 but he became a priest with an oath when God said to him:

“The Lord has sworn
    and will not change his mind:(W)
    ‘You are a priest forever.’”[b](X)

22 Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.(Y)

23 Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office; 24 but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.(Z) 25 Therefore he is able to save(AA) completely[c] those who come to God(AB) through him, because he always lives to intercede for them.(AC)

26 Such a high priest(AD) truly meets our need—one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners,(AE) exalted above the heavens.(AF) 27 Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices(AG) day after day, first for his own sins,(AH) and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all(AI) when he offered himself.(AJ) 28 For the law appoints as high priests men in all their weakness;(AK) but the oath, which came after the law, appointed the Son,(AL) who has been made perfect(AM) forever.

Footnotes

  1. Hebrews 7:17 Psalm 110:4
  2. Hebrews 7:21 Psalm 110:4
  3. Hebrews 7:25 Or forever