11 Nu, de Gloowe es ne Werklichkjeit fonn daut waut maun hopt, en Bewiess fonn daut waut nich to seene es.

Dan derch dit kjreaje dee to oole Tiede aea Zeichness.

Derchem Gloowe festo wie daut Welte derch Gott sien Wuat toojerecht worde, so daut waut nu to seene es, nich fonn daut haeajekome es daut rom onns to seene es.

Derchem Gloowe oppfad Abel en baetret Opfa aus Kain, derch woont he Zeichness kjreach daut hee jeracht wea, enndaem daut Gott Zeichness jeef waeajen siene Gow, en doaderch raet hee noch, wan hee uk Doot es.

Derchem Gloowe wort Heenoch wajch jenome daut hee daen Doot nich sach, en wea nich to finje wiel Gott am wajch jenome haud. Dan eeha hee wajch jenome wort, haud hee Zeichness jekjraeaje daut Gott en Jefaule haud aun am.

Oba oone Gloowe eset ommaeajlich Gott to jefaule: dan waea sikj no Gott nodat, mott jleewe daut Gott es, en daut hee daen beloont dee am ut seakje.

Derchem Gloowe, aus Gott am woarnd fonn soont waut noch nich to seene wea, wiel hee From wea, bud Nooha en Schep siene Famielje to rade, en doaderch fadaumd hee de Welt, en oawd dee Jerachtichkjet dee derchem Gloowe kjemt.

Derchem Gloowe wea Obraum jehuarsaum aus hee beroopt wort no ne Staed to reise dee hee nohaea sull kjriehe aus en Oawgoot, en festunnt nich wua hee han deed.

Derchem Gloowe wond hee enn daut fesproaknet Launt enn Tselte, so aus en Framda, met Iesak en Joakopp, daen daut Oawgoot uk fesproake wea;

10 Dan hee luad no ne Staut dee Gruntloag haud, daen Gott selfst utjelajcht en jebut haft.

11 Derchem Gloowe kjreach Sara selfst uk dee Krauft Mutta to woare sogoa wan see uk too oolt wea doato, wiel see doamet raeakjend daut dee Tru wea dee daut fesproake haud.

12 Doaromm kjeem doa fonn eenem, en dee sogoot aus Doot, soo fael aus dee Stearens em Himel, en es daut Saunt aum kaunt fomm Maea, daut nich to tale jeit.

13 Dise sent aule em Gloowe jestorwe en ha dee Fespraeakjunje nich jekjraeaje, sage dee oba fonn wiet auf, en jreeste dee, en bekjande daut see Framde en Derchwaundra weare.

14 Soone dee soont saje bekjane doaderch daut see en Fodalaunt seakje.

15 Aun eene Haunt, wan see jedocht haude aun daut Launt fonn wua see jekome weare, haude see feleicht Jelaeajenheit jehaut trig to trakje;

16 Nu oba aune aundre Haunt straewde see no en baetret, daut heet en himleschet; doaromm shaemt Gott sikj nich aea Gott jenant to woare, dan hee haft fa an ne Staut reed jemoakt.

17 Derchem Gloowe opfad Obraum sien Saen Iesak aus am oppe Proow jestalt wort, en dee de Fespraeakjunje jekjraeaje haud opfad sien eensje Saen;

18 fonn daem jesajcht wea: "Enn Iesak saul dien Some senne",

19 wiel hee doamet raeakjend daut Gott am kunn fomm Doot oppwakje; fonn wua hee am uk enn en Jlikness trig kjreach.

20 Derchem Gloowe saeajend Iesak beid Joakopp en Eesau waejen daut waut noch kome sull.

21 Derchem Gloowe, aus hee bottem stoawe wea, saeajend Joakopp Joosef siene Saens, en baed Gott aun waearent hee opp sien Gonstok laend.

22 Derchem Gloowe, aus Joosef storf, raed hee doafonn daut dee Kjinja Iesrael felote wudde, en jeef Befael waeajen siene Knoakes.

23 Derchem Gloowe festuake Mooses siene Elre am fa dree Moonat aus hee jebuare wea, wiel see saje daut hee en scheenet Kjint wea, en see engste sikj nich fa daem Kjeenich sien Befael.

24 Derchem Gloowe, aus Mooses oppjewosse wea, leet hee sikj nich meeha aus Farao siene Dochte aea Saen nane,

25 en waeld sikj leewa met Gott sien Follkj to liede, aus fa en Stootje dee Sind Jenuss to habe;

26 Hee raeakjend fa Christus to liede en fael jratret Rikjdom to senne aus aul daut Iejipteschet Schats, dan hee kjikjt wajch no dee Beloonunk.

27 Derchem Gloowe feleet hee Iejipte, en engst sikj nich fa daem Kjeenich sien Oaja, dan hee hilt ut aus wan hee daem sach dee nich to seene es.

28 Derchem Gloowe hilt hee daut Passafast, en daut Bloot Bespretse, so daut dee, dee aul dee easchtjebuarne ommbrocht, an nich aunreare wudd.

29 Derchem Gloowe jinje see derch daut Roodet Maea aus opp dreaje Ead, waut dee Iejipte uk proowde, oba fedrunke.

30 Derchem Gloowe folle Jieriko aeare Wenj omm, aus see doa fa saewen Doag eromm jinje.

31 Derchem Gloowe wort Rahab dee Hua, nich met dee Onnjehuarsaume omm jebrocht, aus see dee Spione oppneem met Fraed.

32 En waut saul ekj meeha saje? dan dee Tiet wudd mie faele wan ekj fetale wull fonn Gideon, Barak, Simsoon, Jefta, fonn beid Doft en Samuel, en dee Profeete,

33 dee derch Gloowe Kjeenichrikje enn neeme, Jerachtichkjeit wirkte, kjreaje Fespraeakjunje, festoppte Leewes aeare Miela,

34 aeawakjeeme dee Krauft fomm Fia, brennde derch fonn daut Schweat, worde Stoakj jemoakt enn Schwakheit, weare Stoakj emm Kjrich, en sade de Fiend aeare Haead enne Flucht.

35 Fruhes kjreaje aeare Doodes trig derch oppstone fom Doot; en aundre worde doot jeschloage leewa aus Frie to woare, daut see en baetret Oppstone fom Doot kunne kjriee;

36 en aundre worde derch fespotte en fekjiele jeprooft, en uk noch meeha, worde faustjenome en enjestopt em Jefenknes;

37 daen wort jesteenicht, see worde jeprooft, tweijesoacht, metem Schweat jemordet, see waundeda enn Schopsfal, en Kosefal, weare enn Noot, enn Aelend, worde schlajcht behaundelt,

38 - de Welt wearet nich Weat daut see dee haud, - see waundada enne Wiltnes, en manke Boaj, en enne Boajcheele en Lajche enne Ead.

39 En dise aula kjreaje en goodet Zeichnes derch aea Gloowe, kjreaje oba nich waut fesproake wea,

40 dan Gott haud waut baetret em Senn omm onnset haulwe, daut jane nich oone onns sulle follkome woare.

Faith in Action

11 Now faith is confidence in what we hope for(A) and assurance about what we do not see.(B) This is what the ancients were commended for.(C)

By faith we understand that the universe was formed at God’s command,(D) so that what is seen was not made out of what was visible.

By faith Abel brought God a better offering than Cain did. By faith he was commended(E) as righteous, when God spoke well of his offerings.(F) And by faith Abel still speaks, even though he is dead.(G)

By faith Enoch was taken from this life, so that he did not experience death: “He could not be found, because God had taken him away.”[a](H) For before he was taken, he was commended as one who pleased God. And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him(I) must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.

By faith Noah, when warned about things not yet seen,(J) in holy fear built an ark(K) to save his family.(L) By his faith he condemned the world and became heir of the righteousness that is in keeping with faith.(M)

By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance,(N) obeyed and went,(O) even though he did not know where he was going. By faith he made his home in the promised land(P) like a stranger in a foreign country; he lived in tents,(Q) as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.(R) 10 For he was looking forward to the city(S) with foundations,(T) whose architect and builder is God.(U) 11 And by faith even Sarah, who was past childbearing age,(V) was enabled to bear children(W) because she[b] considered him faithful(X) who had made the promise. 12 And so from this one man, and he as good as dead,(Y) came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore.(Z)

13 All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised;(AA) they only saw them and welcomed them from a distance,(AB) admitting that they were foreigners and strangers on earth.(AC) 14 People who say such things show that they are looking for a country of their own. 15 If they had been thinking of the country they had left, they would have had opportunity to return.(AD) 16 Instead, they were longing for a better country—a heavenly one.(AE) Therefore God is not ashamed(AF) to be called their God,(AG) for he has prepared a city(AH) for them.

17 By faith Abraham, when God tested him, offered Isaac as a sacrifice.(AI) He who had embraced the promises was about to sacrifice his one and only son, 18 even though God had said to him, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.”[c](AJ) 19 Abraham reasoned that God could even raise the dead,(AK) and so in a manner of speaking he did receive Isaac back from death.

20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau in regard to their future.(AL)

21 By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph’s sons,(AM) and worshiped as he leaned on the top of his staff.

22 By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions concerning the burial of his bones.(AN)

23 By faith Moses’ parents hid him for three months after he was born,(AO) because they saw he was no ordinary child, and they were not afraid of the king’s edict.(AP)

24 By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh’s daughter.(AQ) 25 He chose to be mistreated(AR) along with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin. 26 He regarded disgrace(AS) for the sake of Christ(AT) as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward.(AU) 27 By faith he left Egypt,(AV) not fearing the king’s anger; he persevered because he saw him who is invisible. 28 By faith he kept the Passover and the application of blood, so that the destroyer(AW) of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.(AX)

29 By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to do so, they were drowned.(AY)

30 By faith the walls of Jericho fell, after the army had marched around them for seven days.(AZ)

31 By faith the prostitute Rahab, because she welcomed the spies, was not killed with those who were disobedient.[d](BA)

32 And what more shall I say? I do not have time to tell about Gideon,(BB) Barak,(BC) Samson(BD) and Jephthah,(BE) about David(BF) and Samuel(BG) and the prophets, 33 who through faith conquered kingdoms,(BH) administered justice, and gained what was promised; who shut the mouths of lions,(BI) 34 quenched the fury of the flames,(BJ) and escaped the edge of the sword;(BK) whose weakness was turned to strength;(BL) and who became powerful in battle and routed foreign armies.(BM) 35 Women received back their dead, raised to life again.(BN) There were others who were tortured, refusing to be released so that they might gain an even better resurrection. 36 Some faced jeers and flogging,(BO) and even chains and imprisonment.(BP) 37 They were put to death by stoning;[e](BQ) they were sawed in two; they were killed by the sword.(BR) They went about in sheepskins and goatskins,(BS) destitute, persecuted and mistreated— 38 the world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, living in caves(BT) and in holes in the ground.

39 These were all commended(BU) for their faith, yet none of them received what had been promised,(BV) 40 since God had planned something better for us so that only together with us(BW) would they be made perfect.(BX)

Footnotes

  1. Hebrews 11:5 Gen. 5:24
  2. Hebrews 11:11 Or By faith Abraham, even though he was too old to have children—and Sarah herself was not able to conceive—was enabled to become a father because he
  3. Hebrews 11:18 Gen. 21:12
  4. Hebrews 11:31 Or unbelieving
  5. Hebrews 11:37 Some early manuscripts stoning; they were put to the test;