Add parallel Print Page Options

Iată, i s-a îngâmfat sufletul, nu este fără prihană în el, dar cel neprihănit(A) va trăi prin credinţa lui.

Read full chapter

Iată, s-a îngâmfat![a]
    Nu-i este neprihănit sufletul în el;
        însă cel drept va trăi prin credinţa[b] lui.

Read full chapter

Footnotes

  1. Habacuc 2:4 Sau: Priveşte la cel îngâmfat!
  2. Habacuc 2:4 Sau: credincioşia

“See, the enemy is puffed up;
    his desires are not upright—
    but the righteous person(A) will live by his faithfulness[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Habakkuk 2:4 Or faith

12 Dar tuturor(A) celor ce L-au primit, adică celor ce cred în Numele Lui, le-a dat dreptul să se facă copii ai lui Dumnezeu;

Read full chapter

12 Însă tuturor celor ce L-au primit, adică celor ce cred în Numele Lui, le-a dat dreptul[a] să devină copii ai lui Dumnezeu,

Read full chapter

Footnotes

  1. Ioan 1:12 Sau: puterea

12 Yet to all who did receive him, to those who believed(A) in his name,(B) he gave the right to become children of God(C)

Read full chapter

47 Adevărat, adevărat vă spun că cine(A) crede în Mine are viaţa veşnică.

Read full chapter

47 Adevărat, adevărat vă spun că cel ce crede (în Mine)[a] are viaţă veşnică.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ioan 6:47 Cele mai importante şi mai timpurii mss nu conţin aceste cuvinte

47 Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.(A)

Read full chapter

15 pentru ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţa(A) veşnică. 16 Fiindcă(B) atât de mult a iubit Dumnezeu lumea, că a dat pe singurul Lui Fiu, pentru ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţa veşnică.

Read full chapter

15 pentru ca oricine crede în El să aibă viaţă veşnică.[a]

16 Fiindcă[b] atât de mult a iubit Dumnezeu lumea, încât L-a dat pe singurul Lui Fiu[c], pentru ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţă veşnică.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ioan 3:15 Sau: pentru ca oricine crede, să aibă viaţă veşnică în El
  2. Ioan 3:16 Unele traduceri văd în vs. 16-21 cuvintele evanghelistului
  3. Ioan 3:16 Sau: singurul Lui Fiu născut, termenul grecesc pentru singurul fiind tradus adesea cu singurul născut; termenul are însă şi sensul de singurul de un anumit fel, arătând astfel unicitatea

15 that everyone who believes(A) may have eternal life in him.”[a](B)

16 For God so loved(C) the world that he gave(D) his one and only Son,(E) that whoever believes(F) in him shall not perish but have eternal life.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:15 Some interpreters end the quotation with verse 21.

17 deoarece în(A) ea este descoperită o neprihănire pe care o dă Dumnezeu prin credinţă şi care duce la credinţă, după cum este scris: „Cel neprihănit(B) va trăi prin credinţă”.

Read full chapter

17 deoarece în ea este descoperită o dreptate oferită de Dumnezeu, care vine din credinţă şi care duce la credinţă[a], aşa cum este scris: „Cel drept va trăi prin credinţă.“[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romani 1:17 Sau: Dumnezeu, care este de la început şi până la sfârşit prin credinţă
  2. Romani 1:17 Vezi Hab. 2:4

17 For in the gospel the righteousness of God is revealed(A)—a righteousness that is by faith(B) from first to last,[a] just as it is written: “The righteous will live by faith.”[b](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:17 Or is from faith to faith
  2. Romans 1:17 Hab. 2:4

10 Cine(A) crede în Fiul lui Dumnezeu are mărturisirea aceasta în el; cine nu crede pe Dumnezeu Îl(B) face mincinos, fiindcă nu crede mărturisirea pe care a făcut-o Dumnezeu despre Fiul Său.

Read full chapter

10 Cel ce crede în Fiul lui Dumnezeu, are mărturia în el; cel ce nu-L crede pe Dumnezeu, L-a făcut mincinos, pentru că n-a crezut mărturia pe care Dumnezeu a depus-o cu privire la Fiul Său.

Read full chapter

10 Whoever believes in the Son of God accepts this testimony.(A) Whoever does not believe God has made him out to be a liar,(B) because they have not believed the testimony God has given about his Son.

Read full chapter