Habacuc 2:4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 Iată, i s-a îngâmfat sufletul, nu este fără prihană în el, dar cel neprihănit(A) va trăi prin credinţa lui.
Read full chapter
Habacuc 2:4
Nouă Traducere În Limba Română
4 Iată, s-a îngâmfat![a]
Nu-i este neprihănit sufletul în el;
însă cel drept va trăi prin credinţa[b] lui.
Footnotes
- Habacuc 2:4 Sau: Priveşte la cel îngâmfat!
- Habacuc 2:4 Sau: credincioşia
Ioan 1:12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 Dar tuturor(A) celor ce L-au primit, adică celor ce cred în Numele Lui, le-a dat dreptul să se facă copii ai lui Dumnezeu;
Read full chapter
Ioan 1:12
Nouă Traducere În Limba Română
12 Însă tuturor celor ce L-au primit, adică celor ce cred în Numele Lui, le-a dat dreptul[a] să devină copii ai lui Dumnezeu,
Read full chapterFootnotes
- Ioan 1:12 Sau: puterea
Ioan 6:47
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
47 Adevărat, adevărat vă spun că cine(A) crede în Mine are viaţa veşnică.
Read full chapter
Ioan 6:47
Nouă Traducere În Limba Română
47 Adevărat, adevărat vă spun că cel ce crede (în Mine)[a] are viaţă veşnică.
Read full chapterFootnotes
- Ioan 6:47 Cele mai importante şi mai timpurii mss nu conţin aceste cuvinte
Ioan 3:15-16
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
15 pentru ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţa(A) veşnică. 16 Fiindcă(B) atât de mult a iubit Dumnezeu lumea, că a dat pe singurul Lui Fiu, pentru ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţa veşnică.
Read full chapter
Ioan 3:15-16
Nouă Traducere În Limba Română
15 pentru ca oricine crede în El să aibă viaţă veşnică.[a]
16 Fiindcă[b] atât de mult a iubit Dumnezeu lumea, încât L-a dat pe singurul Lui Fiu[c], pentru ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţă veşnică.
Read full chapterFootnotes
- Ioan 3:15 Sau: pentru ca oricine crede, să aibă viaţă veşnică în El
- Ioan 3:16 Unele traduceri văd în vs. 16-21 cuvintele evanghelistului
- Ioan 3:16 Sau: singurul Lui Fiu născut, termenul grecesc pentru singurul fiind tradus adesea cu singurul născut; termenul are însă şi sensul de singurul de un anumit fel, arătând astfel unicitatea
Romani 1:17
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
17 deoarece în(A) ea este descoperită o neprihănire pe care o dă Dumnezeu prin credinţă şi care duce la credinţă, după cum este scris: „Cel neprihănit(B) va trăi prin credinţă”.
Read full chapter
Romani 1:17
Nouă Traducere În Limba Română
17 deoarece în ea este descoperită o dreptate oferită de Dumnezeu, care vine din credinţă şi care duce la credinţă[a], aşa cum este scris: „Cel drept va trăi prin credinţă.“[b]
Read full chapterFootnotes
- Romani 1:17 Sau: Dumnezeu, care este de la început şi până la sfârşit prin credinţă
- Romani 1:17 Vezi Hab. 2:4
1 Ioan 5:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Cine(A) crede în Fiul lui Dumnezeu are mărturisirea aceasta în el; cine nu crede pe Dumnezeu Îl(B) face mincinos, fiindcă nu crede mărturisirea pe care a făcut-o Dumnezeu despre Fiul Său.
Read full chapter
1 Ioan 5:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 Cel ce crede în Fiul lui Dumnezeu, are mărturia în el; cel ce nu-L crede pe Dumnezeu, L-a făcut mincinos, pentru că n-a crezut mărturia pe care Dumnezeu a depus-o cu privire la Fiul Său.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.