Font Size
Geneza 16:12-14
Nouă Traducere În Limba Română
Geneza 16:12-14
Nouă Traducere În Limba Română
12 El va fi ca un măgar sălbatic;
va fi împotriva tuturor oamenilor,
şi toţi oamenii vor fi împotriva lui;
va locui separat[a]
de toţi fraţii săi.
13 Agar L-a numit pe Domnul Care i-a vorbit: „Dumnezeul Care mă vede“[b], zicându-şi: „L-am văzut
într-adevăr aici pe Cel Care mă vede.“[c] 14 De aceea fântâna a fost numită Beer Lahai-Roi[d]; ea se află între Kadeş şi Bered.
Read full chapterFootnotes
- Geneza 16:12 Sau: la răsărit de; sau: în ostilitate cu (vezi 25:18)
- Geneza 16:13 Ebr.: El-Roi
- Geneza 16:13 Sensul textului ebraic este nesigur; posibil şi: am văzut spatele Celui Care mă vede. Atitudinea Agarei poate fi şi una de uimire, în ideea că L-a văzut pe Dumnezeu şi încă este în viaţă. Unele traduceri redau acest sens
- Geneza 16:14 Beer Lahai-Roi înseamnă Fântâna Celui Viu Care mă vede
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.