Geneza 49:4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 Năvalnic ca apele – tu nu vei mai avea întâietatea(A)!
Căci te-ai suit(B) în patul tatălui tău,
Mi-ai spurcat patul suindu-te în el.
Geneza 49:4
Nouă Traducere În Limba Română
4 Năvalnic ca apa, tu nu vei mai avea întâietatea,
pentru că te-ai suit în patul tatălui tău
şi, suindu-te în el, l-ai pângărit!
1 Cronici 5:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Urmaşii lui Ruben
5 Fiii lui Ruben, întâiul născut al lui Israel – căci el era întâiul(A) născut, dar, pentru că a spurcat(B) patul tatălui său, dreptul(C) lui de întâi născut a fost dat fiilor lui Iosif, fiul lui Israel. Totuşi Iosif n-a fost scris în spiţele de neam ca întâi născut.
Read full chapter
1 Cronici 5:1
Nouă Traducere În Limba Română
Urmaşii lui Ruben
5 Fiii lui Ruben, întâiul născut al lui Israel (el era întâiul născut, dar, fiindcă a întinat patul tatălui său, dreptul lui de întâi născut a fost dat fiilor lui Iosif, fiul lui Israel; prin urmare, dreptul său de întâi născut nu i-a mai fost înscris în genealogii;
Read full chapter
2 Samuel 16:22
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
22 Au întins un cort pentru Absalom pe acoperiş, şi Absalom a intrat la ţiitoarele tatălui său, în faţa întregului(A) Israel.
Read full chapter
2 Samuel 16:22
Nouă Traducere În Limba Română
22 Au întins, aşadar, un cort pentru Absalom pe acoperiş, iar acesta a intrat la ţiitoarele tatălui său sub privirea întregului Israel.
Read full chapter
2 Samuel 20:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 David a intrat iarăşi în casa lui, la Ierusalim. Împăratul a luat cele zece ţiitoare(A) pe care le lăsase pentru paza casei şi le-a pus într-o casă sub pază; a îngrijit de ele, dar n-a intrat la ele. Şi au fost închise până în ziua morţii lor, trăind în văduvie.
Read full chapter
2 Samuel 20:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 După ce a sosit acasă, la Ierusalim, David le-a luat pe cele zece ţiitoare pe care le lăsase să îngrijească de palat şi le-a aşezat într-o casă, sub supraveghere. Le-a purtat de grijă, dar nu a mai intrat la ele[a]. Acestea au rămas închise până în ziua morţii lor, trăind asemenea unor văduve.
Read full chapterFootnotes
- 2 Samuel 20:3 Eufemism ebraic cu sensul de a avea relaţii sexuale
1 Corinteni 5:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Curvarul din Corint
5 Din toate părţile se spune că între voi este curvie, şi încă o curvie de acelea care nici chiar la(A) păgâni nu se pomenesc, până acolo că(B) unul din voi trăieşte cu nevasta(C) tatălui său.
Read full chapter
1 Corintieni 5:1
Nouă Traducere În Limba Română
Disciplina bisericească
5 Este cunoscut faptul că între voi există desfrâu şi încă un desfrâu din acela cum nici între neamuri nu se găseşte, până acolo încât un om trăieşte cu soţia tatălui său.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.