Add parallel Print Page Options

Esau şi-a luat nevestele, fiii şi fiicele, toată lumea din casă, turmele, toate vitele şi toată averea pe care şi-o agonisise în ţara Canaan şi s-a dus într-o altă ţară, departe de fratele său Iacov. Căci(A) bogăţiile lor erau prea mari ca să poată locui împreună şi ţinutul(B) în care locuiau ca străini nu le mai putea ajunge din pricina turmelor lor. Esau s-a aşezat în muntele(C) Seir. Esau(D) înseamnă Edom.

Read full chapter

Esau şi-a luat soţiile, fiii, fiicele, pe toţi cei din casa lui, vitele, toate animalele şi averile pe care le-a strâns în Canaan şi s-a mutat de lângă fratele său, Iacov, într-o altă ţară, pentru că proprietăţile lor erau prea mari ca ei să locuiască împreună; ţara în care locuiau nu mai avea loc pentru turmele lor. Astfel, Esau, adică Edom, s-a aşezat în regiunea muntoasă a Seirului.

Read full chapter

Să nu vă încăieraţi cu ei, căci nu vă voi da în ţara lor nici măcar o palmă de loc: muntele Seir l-am dat(A) în stăpânire lui Esau.

Read full chapter

Nu-i provocaţi la luptă, fiindcă nu vă voi da nimic din ţara lor, nici măcar o palmă de pământ. Muntele Seir i l-am dat în stăpânire lui Esau.

Read full chapter

Lui Isaac i-am dat pe Iacov(A) şi pe Esau(B): lui Esau i-am dat în stăpânire muntele Seir, iar Iacov(C) şi fiii lui s-au pogorât în Egipt.

Read full chapter

iar lui Isaac i-am dat pe Iacov şi pe Esau. Lui Esau i-am dat în stăpânire regiunea muntoasă a Seirului, iar Iacov împreună cu fiii lui s-au dus în Egipt.

Read full chapter