Geneza 31:19
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
19 Pe când Laban se dusese să-şi tundă oile, Rahela a furat idolii(A) tatălui său,
Read full chapter
Geneza 31:19
Nouă Traducere În Limba Română
19 În timp ce Laban s-a dus să-şi tundă oile, Rahela a furat terafimii[a] care-i aparţineau tatălui ei.
Read full chapterFootnotes
- Geneza 31:19 Idoli ai casei, aşa cum erau penaţii în mitologia etruscă şi romană; peste tot în capitol
Genesis 31:19
New International Version
Geneza 31:34
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
34 Rahela luase idolii, îi pusese sub samarul cămilei şi şezuse deasupra. Laban a scotocit tot cortul, dar n-a găsit nimic.
Read full chapter
Geneza 31:34
Nouă Traducere În Limba Română
34 Rahela luase terafimii, îi pusese sub şaua cămilei şi se aşezase deasupra lor. Laban a căutat peste tot în cort, dar nu i-a găsit.
Read full chapter
Genesis 31:34
New International Version
34 Now Rachel had taken the household gods(A) and put them inside her camel’s saddle(B) and was sitting on them. Laban searched(C) through everything in the tent but found nothing.
Iosua 24:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Iosua a zis întregului popor:
„Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel: ‘Părinţii voştri, Terah, tatăl lui Avraam şi tatăl lui Nahor, locuiau în vechime de cealaltă parte a Râului(A) (Eufrat) şi slujeau(B) altor dumnezei.
Read full chapter
Iosua 24:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 Atunci Iosua a zis întregului popor:
– Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel: „În vechime, strămoşii voştri, adică Terah, tatăl lui Avraam şi al lui Nahor, locuiau de cealaltă parte a râului[a] şi se închinau altor dumnezei.
Read full chapterFootnotes
- Iosua 24:2 Eufratul; şi în vs. 3, 14, 15
Joshua 24:2
New International Version
2 Joshua said to all the people, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Long ago your ancestors, including Terah the father of Abraham and Nahor,(A) lived beyond the Euphrates River and worshiped other gods.(B)
Iosua 24:23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
23 „Scoateţi(A) dar dumnezeii străini care sunt în mijlocul vostru şi întoarceţi-vă inima spre Domnul, Dumnezeul lui Israel.”
Read full chapter
Iosua 24:23
Nouă Traducere În Limba Română
23 – Atunci îndepărtaţi zeii care încă se mai găsesc în mijlocul vostru şi întoarceţi-vă inima spre Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Read full chapter
Joshua 24:23
New International Version
23 “Now then,” said Joshua, “throw away the foreign gods(A) that are among you and yield your hearts(B) to the Lord, the God of Israel.”
1 Samuel 7:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
1 Samuel 7:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 Atunci Samuel a vorbit întregii Case a lui Israel:
– Dacă din toată inima voastră vă întoarceţi la Domnul, atunci îndepărtaţi dumnezeii străini şi aştoretele[a] din mijlocul vostru, îndreptaţi-vă inima spre Domnul şi slujiţi-I numai Lui. Şi El vă va elibera de sub puterea filistenilor.
Read full chapterFootnotes
- 1 Samuel 7:3 Ebr.: aştarot, simboluri din lemn ale zeiţei canaanite Aşera sau ale zeiţei Aştoret (numită în greacă Astarte), împlântate pe o înălţime, sub un copac umbros, alături de un altar; stâlpi sacri, crânguri sacre; peste tot în carte; şi în v. 4
1 Samuel 7:3
New International Version
3 So Samuel said to all the Israelites, “If you are returning(A) to the Lord with all your hearts, then rid(B) yourselves of the foreign gods and the Ashtoreths(C) and commit(D) yourselves to the Lord and serve him only,(E) and he will deliver(F) you out of the hand of the Philistines.”
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.