Geneza 16:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 De aceea, fântâna aceea s-a numit „Fântâna(A) Celui viu care mă vede[a]”; ea este între(B) Cades şi Bared.
Read full chapterFootnotes
- Geneza 16:14 Evreieşte: Lahai-Roi.
Geneza 16:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 De aceea fântâna a fost numită Beer Lahai-Roi[a]; ea se află între Kadeş şi Bered.
Read full chapterFootnotes
- Geneza 16:14 Beer Lahai-Roi înseamnă Fântâna Celui Viu Care mă vede
Geneza 24:62
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
62 Isaac se întorsese de la fântâna(A) Lahai-Roi, căci locuia în ţara de miazăzi.
Read full chapter
Geneza 24:62
Nouă Traducere În Limba Română
62 Isaac se întorsese de la Beer Lahai-Roi[a], pentru că locuia în Neghev[b].
Read full chapterFootnotes
- Geneza 24:62 Vezi nota de la 16:14
- Geneza 24:62 Vezi nota de la 12:9
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.