Font Size
Genesis 34:12-14
New English Translation
Genesis 34:12-14
New English Translation
12 You can make the bride price and the gift I must bring very expensive,[a] and I’ll give[b] whatever you ask[c] of me. Just give me the young woman as my wife!”
13 Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceitfully when they spoke because Shechem[d] had violated their sister Dinah. 14 They said to them, “We cannot give[e] our sister to a man who is not circumcised, for it would be a disgrace[f] to us.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 34:12 tn Heb “Make very great upon me the bride price and gift.” The imperatives are used in a rhetorical manner. Shechem’s point is that he will pay the price, no matter how expensive it might be.
- Genesis 34:12 tn The cohortative expresses Shechem’s resolve to have Dinah as his wife.
- Genesis 34:12 tn Heb “say.”
- Genesis 34:13 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 34:14 tn Heb “we are not able to do this thing, to give.” The second infinitive is in apposition to the first, explaining what they are not able to do.
- Genesis 34:14 tn The Hebrew word translated “disgrace” usually means “ridicule; taunt; reproach.” It can also refer to the reason the condition of shame or disgrace causes ridicule or a reproach.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.