Add parallel Print Page Options

Chapter 38

Judah and Tamar.[a] About that time Judah went down, away from his brothers, and pitched his tent near a certain Adullamite named Hirah. There Judah saw the daughter of a Canaanite named Shua; he married her, and had intercourse with her.(A) She conceived and bore a son, whom she named Er. Again she conceived and bore a son, whom she named Onan. Then she bore still another son, whom she named Shelah. She was in Chezib[b] when she bore him.(B)

Judah got a wife named Tamar for his firstborn, Er. But Er, Judah’s firstborn, greatly offended the Lord; so the Lord took his life.(C) (D)Then Judah said to Onan, “Have intercourse with your brother’s wife, in fulfillment of your duty as brother-in-law, and thus preserve your brother’s line.”[c] Onan, however, knew that the offspring would not be his; so whenever he had intercourse with his brother’s wife, he wasted his seed on the ground, to avoid giving offspring to his brother. 10 What he did greatly offended the Lord, and the Lord took his life too. 11 Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up”—for he feared that Shelah also might die like his brothers. So Tamar went to live in her father’s house.

12 Time passed, and the daughter of Shua, Judah’s wife, died. After Judah completed the period of mourning, he went up to Timnah, to those who were shearing his sheep, in company with his friend Hirah the Adullamite. 13 Then Tamar was told, “Your father-in-law is on his way up to Timnah to shear his sheep.” 14 So she took off her widow’s garments, covered herself with a shawl, and having wrapped herself sat down at the entrance to Enaim, which is on the way to Timnah; for she was aware that, although Shelah was now grown up, she had not been given to him in marriage.(E) 15 When Judah saw her, he thought she was a harlot, since she had covered her face. 16 So he went over to her at the roadside and said, “Come, let me have intercourse with you,” for he did not realize that she was his daughter-in-law. She replied, “What will you pay me for letting you have intercourse with me?” 17 He answered, “I will send you a young goat from the flock.” “Very well,” she said, “provided you leave me a pledge until you send it.” 18 Judah asked, “What pledge should I leave you?” She answered, “Your seal and cord,[d] and the staff in your hand.” So he gave them to her and had intercourse with her, and she conceived by him. 19 After she got up and went away, she took off her shawl and put on her widow’s garments again.

20 Judah sent the young goat by his friend the Adullamite to recover the pledge from the woman; but he did not find her. 21 So he asked the men of that place, “Where is the prostitute,[e] the one by the roadside in Enaim?” But they answered, “No prostitute has been here.” 22 He went back to Judah and told him, “I did not find her; and besides, the men of the place said, ‘No prostitute has been here.’” 23 “Let her keep the things,” Judah replied; “otherwise we will become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you did not find her.”

24 About three months later, Judah was told, “Your daughter-in-law Tamar has acted like a harlot and now she is pregnant from her harlotry.” Judah said, “Bring her out; let her be burned.” 25 But as she was being brought out, she sent word to her father-in-law, “It is by the man to whom these things belong that I am pregnant.” Then she said, “See whose seal and cord and staff these are.” 26 Judah recognized them and said, “She is in the right rather than I, since I did not give her to my son Shelah.” He had no further sexual relations with her.

27 When the time of her delivery came, there were twins in her womb.(F) 28 While she was giving birth, one put out his hand; and the midwife took and tied a crimson thread on his hand, noting, “This one came out first.” 29 (G)But as he withdrew his hand, his brother came out; and she said, “What a breach you have made for yourself!” So he was called Perez.[f] 30 Afterward his brother, who had the crimson thread on his hand, came out; he was called Zerah.[g](H)

Footnotes

  1. 38:1–30 This chapter has subtle connections to the main Joseph story. It tells of the eponymous founder of the other great tribe of later times, Judah. Having already been introduced as one of the two good brothers in 37:26–27, he appears here as the father-in-law of the twice-widowed Tamar; he has reneged on his promise to provide his son Shelah to her in a levirate marriage. Unjustly treated, Tamar takes matters into her own hands and tricks Judah into becoming the father of her children, Perez and Zerah. Judah ultimately acknowledges that his daughter-in-law was right (“She is in the right rather than I,” v. 26). In contrast to Judah’s expectations, the family line does not continue through his son Shelah, but through the children of Tamar. Similarities relate this little story to the main narrative: the deception involving an article of clothing (the widow’s garments of Tamar, Judah’s seal, cord, and staff) point back to the bloody tunic that deceives Jacob in 37:31–33; a woman attempts the seduction of a man separated from his family, for righteous purposes in chap. 38, for unrighteous purposes in chap. 39.
  2. 38:5 Chezib: a variant form of Achzib (Jos 15:44; Mi 1:14), a town in the Judean Shephelah.
  3. 38:8 Preserve your brother’s line: lit., “raise up seed for your brother”: an allusion to the law of levirate, or “brother-in-law,” marriage; see notes on Dt 25:5; Ru 2:20. Onan’s violation of this law brought on him God’s punishment (vv. 9–10).
  4. 38:18 Seal and cord: the cylinder seal, through which a hole was bored lengthwise so that it could be worn from the neck by a cord, was a distinctive means of identification. Apparently one’s staff could also be marked with some sign of identification (cf. Nm 17:17–18).
  5. 38:21 Prostitute: the Hebrew term qedesha, lit., “consecrated woman,” designates a woman associated with a sanctuary whose activities could include prostitution; cf. Dt 23:18; Hos 4:14, where the same Hebrew word is used. In 38:15 and 24 the common word for prostitute, zona, is used.
  6. 38:29 He was called Perez: the Hebrew word means “breach.”
  7. 38:30 He was called Zerah: a name connected here by popular etymology with a Hebrew word for the red light of dawn, alluding apparently to the crimson thread.

Judah and Tamar

38 At that time, Judah(A) left his brothers and went down to stay with a man of Adullam(B) named Hirah.(C) There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua.(D) He married her and made love to her; she became pregnant and gave birth to a son, who was named Er.(E) She conceived again and gave birth to a son and named him Onan.(F) She gave birth to still another son and named him Shelah.(G) It was at Kezib that she gave birth to him.

Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.(H) But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight;(I) so the Lord put him to death.(J)

Then Judah said to Onan, “Sleep with your brother’s wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to raise up offspring for your brother.”(K) But Onan knew that the child would not be his; so whenever he slept with his brother’s wife, he spilled his semen on the ground to keep from providing offspring for his brother. 10 What he did was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death also.(L)

11 Judah then said to his daughter-in-law(M) Tamar,(N) “Live as a widow in your father’s household(O) until my son Shelah(P) grows up.”(Q) For he thought, “He may die too, just like his brothers.” So Tamar went to live in her father’s household.

12 After a long time Judah’s wife, the daughter of Shua,(R) died. When Judah had recovered from his grief, he went up to Timnah,(S) to the men who were shearing his sheep,(T) and his friend Hirah the Adullamite(U) went with him.

13 When Tamar(V) was told, “Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,”(W) 14 she took off her widow’s clothes,(X) covered herself with a veil(Y) to disguise herself, and then sat down(Z) at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah.(AA) For she saw that, though Shelah(AB) had now grown up, she had not been given to him as his wife.

15 When Judah saw her, he thought she was a prostitute,(AC) for she had covered her face. 16 Not realizing(AD) that she was his daughter-in-law,(AE) he went over to her by the roadside and said, “Come now, let me sleep with you.”(AF)

“And what will you give me to sleep with you?”(AG) she asked.

17 “I’ll send you a young goat(AH) from my flock,” he said.

“Will you give me something as a pledge(AI) until you send it?” she asked.

18 He said, “What pledge should I give you?”

“Your seal(AJ) and its cord, and the staff(AK) in your hand,” she answered. So he gave them to her and slept with her, and she became pregnant by him.(AL) 19 After she left, she took off her veil and put on her widow’s clothes(AM) again.

20 Meanwhile Judah sent the young goat by his friend the Adullamite(AN) in order to get his pledge(AO) back from the woman, but he did not find her. 21 He asked the men who lived there, “Where is the shrine prostitute(AP) who was beside the road at Enaim?”

“There hasn’t been any shrine prostitute here,” they said.

22 So he went back to Judah and said, “I didn’t find her. Besides, the men who lived there said, ‘There hasn’t been any shrine prostitute here.’”

23 Then Judah said, “Let her keep what she has,(AQ) or we will become a laughingstock.(AR) After all, I did send her this young goat, but you didn’t find her.”

24 About three months later Judah was told, “Your daughter-in-law Tamar is guilty of prostitution, and as a result she is now pregnant.”

Judah said, “Bring her out and have her burned to death!”(AS)

25 As she was being brought out, she sent a message to her father-in-law. “I am pregnant by the man who owns these,” she said. And she added, “See if you recognize whose seal and cord and staff these are.”(AT)

26 Judah recognized them and said, “She is more righteous than I,(AU) since I wouldn’t give her to my son Shelah.(AV)” And he did not sleep with her again.

27 When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.(AW) 28 As she was giving birth, one of them put out his hand; so the midwife(AX) took a scarlet thread and tied it on his wrist(AY) and said, “This one came out first.” 29 But when he drew back his hand, his brother came out,(AZ) and she said, “So this is how you have broken out!” And he was named Perez.[a](BA) 30 Then his brother, who had the scarlet thread on his wrist,(BB) came out. And he was named Zerah.[b](BC)

Footnotes

  1. Genesis 38:29 Perez means breaking out.
  2. Genesis 38:30 Zerah can mean scarlet or brightness.

[a]Boaz continued, “When you acquire the field from Naomi, you also acquire responsibility for Ruth the Moabite,(A) the widow of the late heir, to raise up a family for the deceased on his estate.” The redeemer replied, “I cannot exercise my right of redemption for that would endanger my own estate. You do it in my place, for I cannot.” (B)Now it used to be the custom in Israel that, to make binding a contract of redemption or exchange, one party would take off a sandal[b] and give it to the other. This was the form of attestation in Israel. So the other redeemer, in saying to Boaz, “Acquire it for yourself,” drew off his sandal. Boaz then said to the elders and to all the people, “You are witnesses today that I have acquired from Naomi all the holdings of Elimelech, Chilion and Mahlon. 10 I also acquire Ruth the Moabite, the widow of Mahlon, as my wife, in order to raise up a family for her late husband on his estate, so that the name of the deceased may not perish from his people and his place. Do you witness this today?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:5–6 Although redemption and levirate practices are not otherwise linked in the Bible, they belong in the same area of need. Boaz claims that buying Elimelech’s field obligates the other redeemer to produce an heir for Mahlon, who would then inherit the land. That would jeopardize this redeemer’s overall holdings, since he would lose the land he had paid for. He can afford the first step but not the second, and cedes his responsibility to Boaz, who is willing to do both.
  2. 4:7 Take off a sandal: the legislation in Dt 25:8–10 provides that if a “redeemer” refuses to carry out the obligation of marrying his brother’s wife, the woman shall strip off his sandal as a gesture of insult. In later years, when the obligation of carrying out this function of the “redeemer” was no longer keenly felt, the removal of the sandal may have become a formalized way of renouncing the rights/obligations of the “redeemer,” as in this text.

Then Boaz said, “On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite,(A) the[a] dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.”(B)

At this, the guardian-redeemer said, “Then I cannot redeem(C) it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.”(D)

(Now in earlier times in Israel, for the redemption(E) and transfer of property to become final, one party took off his sandal(F) and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions(G) in Israel.)(H)

So the guardian-redeemer said to Boaz, “Buy it yourself.” And he removed his sandal.(I)

Then Boaz announced to the elders and all the people, “Today you are witnesses(J) that I have bought from Naomi all the property of Elimelek, Kilion and Mahlon. 10 I have also acquired Ruth the Moabite,(K) Mahlon’s widow, as my wife,(L) in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from his hometown.(M) Today you are witnesses!(N)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 4:5 Vulgate and Syriac; Hebrew (see also Septuagint) Naomi and from Ruth the Moabite, you acquire the

27 Some Sadducees,[a] those who deny that there is a resurrection, came forward and put this question to him,(A) 28 [b]saying, “Teacher, Moses wrote for us, ‘If someone’s brother dies leaving a wife but no child, his brother must take the wife and raise up descendants for his brother.’(B) 29 Now there were seven brothers; the first married a woman but died childless. 30 Then the second 31 and the third married her, and likewise all the seven died childless. 32 Finally the woman also died. 33 Now at the resurrection whose wife will that woman be? For all seven had been married to her.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 20:27 Sadducees: see note on Mt 3:7.
  2. 20:28–33 The Sadducees’ question, based on the law of levirate marriage recorded in Dt 25:5–10, ridicules the idea of the resurrection. Jesus rejects their naive understanding of the resurrection (Lk 20:35–36) and then argues on behalf of the resurrection of the dead on the basis of the written law (Lk 20:37–38) that the Sadducees accept. See also notes on Mt 22:23–33.

The Resurrection and Marriage(A)

27 Some of the Sadducees,(B) who say there is no resurrection,(C) came to Jesus with a question. 28 “Teacher,” they said, “Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.(D) 29 Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless. 30 The second 31 and then the third married her, and in the same way the seven died, leaving no children. 32 Finally, the woman died too. 33 Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?”

Read full chapter