Add parallel Print Page Options

Rachel said, “God has vindicated me; indeed he has heeded my plea and given me a son.” Therefore she named him Dan.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:6 Dan: explained by the term dannanni, “he has vindicated me.”

Then Rachel said, “God has vindicated me;(A) he has listened to my plea and given me a son.”(B) Because of this she named him Dan.[a](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:6 Dan here means he has vindicated.

and Rachel said, “I have wrestled strenuously with my sister, and I have prevailed.” So she named him Naphtali.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:8 Naphtali: explained by the Hebrew term naftulim, lit., “contest” or “struggle.”

Then Rachel said, “I have had a great struggle with my sister, and I have won.”(A) So she named him Naphtali.[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:8 Naphtali means my struggle.

11 Leah then said, “What good luck!” So she named him Gad.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:11 Gad: explained by the Hebrew term begad, lit., “in luck,” i.e., “what good luck!”

11 Then Leah said, “What good fortune!”[a] So she named him Gad.[b](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:11 Or “A troop is coming!”
  2. Genesis 30:11 Gad can mean good fortune or a troop.

13 and Leah said, “What good fortune, because women will call me fortunate!” So she named him Asher.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:13 Asher: explained by the term be’oshri, lit., “in my good fortune,” i.e., “what good fortune,” and by the term ye’ashsheruni, “they call me fortunate.”

13 Then Leah said, “How happy I am! The women will call me(A) happy.”(B) So she named him Asher.[a](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:13 Asher means happy.

24 She named him Joseph,[a] saying, “May the Lord add another son for me!”

Jacob Outwits Laban.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:24 Joseph: explained by the words yosep, “may he add,” and in v. 23, ’asap, “he has removed.”
  2. 30:25–43 Jacob’s deception of Laban. Jacob has been living in Laban’s household as an indentured worker paying off the bride price. Having paid off all his obligations, he wants to settle his accounts with Laban. His many children attest to the fulfillment of the Lord’s promise of numerous progeny; the birth of Joseph to his beloved Rachel signals the fulfillment in a special way. To enter into the Lord’s second promise, the land, he must now return to Canaan.

24 She named him Joseph,[a](A) and said, “May the Lord add to me another son.”(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:24 Joseph means may he add.

18 With her last breath—for she was at the point of death—she named him Ben-oni;[a] but his father named him Benjamin.

Read full chapter

Footnotes

  1. 35:18 Ben-oni: means either “son of my vigor” or, more likely in the context, “son of affliction.” Benjamin: “son of the right hand,” meaning a son who is his father’s help and support.

18 As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni.[a](A) But his father named him Benjamin.[b](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 35:18 Ben-Oni means son of my trouble.
  2. Genesis 35:18 Benjamin means son of my right hand.

24 [a]the sons of Rachel: Joseph and Benjamin; 25 the sons of Rachel’s maidservant Bilhah: Dan and Naphtali; 26 the sons of Leah’s maidservant Zilpah: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.

Read full chapter

Footnotes

  1. 35:24–26 Benjamin is here said to have been born in Paddan-aram, apparently because all twelve sons of Jacob are considered as a unit.

24 The sons of Rachel:

Joseph(A) and Benjamin.(B)

25 The sons of Rachel’s servant Bilhah:(C)

Dan and Naphtali.(D)

26 The sons of Leah’s servant Zilpah:(E)

Gad(F) and Asher.(G)

These were the sons of Jacob,(H) who were born to him in Paddan Aram.(I)

Read full chapter