Genesis 24:55-57
New English Translation
55 But Rebekah’s[a] brother and her mother replied, “Let the girl stay with us a few more days, perhaps ten. Then she can go.” 56 But he said to them, “Don’t detain me—the Lord[b] has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return[c] to my master.” 57 Then they said, “We’ll call the girl and find out what she wants to do.”[d]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 24:55 tn Heb “her”; the referent (Rebekah) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 24:56 tn The disjunctive clause is circumstantial, indicating a reason for the preceding request.
- Genesis 24:56 tn After the preceding imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
- Genesis 24:57 tn Heb “and we will ask her mouth.”
Genesis 24:55-57
New International Version
55 But her brother and her mother replied, “Let the young woman remain with us ten days or so;(A) then you[a] may go.”
56 But he said to them, “Do not detain me, now that the Lord has granted success(B) to my journey. Send me on my way(C) so I may go to my master.”
57 Then they said, “Let’s call the young woman and ask her about it.”(D)
Footnotes
- Genesis 24:55 Or she
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.