Genesis 24:32-34
New English Translation
32 So Abraham’s servant[a] went to the house and unloaded[b] the camels. Straw and feed were given[c] to the camels, and water was provided so that he and the men who were with him could wash their feet.[d] 33 When food was served,[e] he said, “I will not eat until I have said what I want to say.”[f] “Tell us,” Laban said.[g]
34 “I am the servant of Abraham,” he began.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 24:32 tn Heb “the man”; the referent (Abraham’s servant) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 24:32 tn Some translations (e.g., NEB, NASB, NRSV) understand Laban to be the subject of this and the following verbs or take the subject of this and the following verbs as indefinite (referring to an unnamed servant; e.g., NAB, NIV).
- Genesis 24:32 tn Heb “and [one] gave.” The verb without an expressed subject may be translated as passive.
- Genesis 24:32 tn Heb “and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.”
- Genesis 24:33 tn Heb “and food was placed before him.”
- Genesis 24:33 tn Heb “my words.”
- Genesis 24:33 tc Some ancient textual witnesses have a plural verb, “and they said.”tn Heb “and he said, ‘Speak.’” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
Genesis 24:32-34
New International Version
32 So the man went to the house, and the camels were unloaded. Straw and fodder(A) were brought for the camels, and water for him and his men to wash their feet.(B) 33 Then food was set before him, but he said, “I will not eat until I have told you what I have to say.”
“Then tell us,” Laban said.
34 So he said, “I am Abraham’s servant.(C)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.