Genesis 18:26-28
New English Translation
26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord[a] (although I am but dust and ashes),[b] 28 what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy[c] the whole city because five are lacking?”[d] He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.”
Read full chapterFootnotes
- Genesis 18:27 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (ʾadonay).
- Genesis 18:27 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the Lord.
- Genesis 18:28 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.
- Genesis 18:28 tn Heb “because of five.”
Genesis 18:26-28
New International Version
26 The Lord said, “If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.(A)”
27 Then Abraham spoke up again: “Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,(B) 28 what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city for lack of five people?”
“If I find forty-five there,” he said, “I will not destroy it.”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.