Add parallel Print Page Options

19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac.[a] I will confirm my covenant with him as a perpetual[b] covenant for his descendants after him. 20 As for Ishmael, I have heard you.[c] I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants.[d] He will become the father of twelve princes;[e] I will make him into a great nation. 21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 17:19 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).
  2. Genesis 17:19 tn Or “as an eternal.”
  3. Genesis 17:20 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11.
  4. Genesis 17:20 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
  5. Genesis 17:20 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.

19 Then God said, “Yes, but your wife Sarah will bear you a son,(A) and you will call him Isaac.[a](B) I will establish my covenant with him(C) as an everlasting covenant(D) for his descendants after him. 20 And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers.(E) He will be the father of twelve rulers,(F) and I will make him into a great nation.(G) 21 But my covenant(H) I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you(I) by this time next year.”(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 17:19 Isaac means he laughs.